Erős mondat

Lapunk 2011. július 12-i száma 2. oldalának „erős mondatában” Zongor Attila egy, előző nap a Hírszerzőn megjelent interjújából idéztünk.

A kultúrpolitikai szakértő szerint e mondat szövegkörnyezetből kiragadva félreérthető, saját véleményeként tünteti fel egy korábbi kutatás megállapítását. A félreértelmezés elkerülése érdekében közüljük az interjú vonatkozó részét:

– Hogy látja, milyen a magyarok külföldi megítélése?

– Nagyon eltérő azok körében, akik voltak már Magyarországon, és akik nem. Magyarország EU-tagsága előtt egy évvel végeztek egy jelentős felmérést Nagy-Britanniában, és a britek egyharmada nem tudta megmondani, hogy Magyarország melyik földrészen van. Innentől kezdve tőlük nem tudom megkérdezni, hogy mit gondolnak a magyar kultúráról. Felmérésekben gyakran használt módszer, hogy adott országról milyen képre asszociál a megkérdezett. Akik nem voltak még nálunk, azok az országot egy középkorú, erős, bajszos férfinak írták le, aki barátságos, intelligens és büszke. Ezen kívül az alacsony életszínvonalat, fejletlen infrastruktúrát és szomorú embereket társítják hozzánk. Akik viszont már voltak Magyarországon, azok az országot egy idősödő, szegény, szomorú, de kedves nőnek írnák le, akinek fején kendő, kezében fonott kosár van. Ők az emberek kedvességét, nyitott gondolkodását, Budapest innovativitását és a fürdőket kapcsolják velünk össze.

Top cikkek
Érdemes elolvasni
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.