Rosszul fordították le ukránra Orbán Viktor beszédét?
Kőszeghy azzal kapcsolatban nyilatkozott, hogy az ukrán média kedden szenzációként tálalta Orbán Viktor beiktatási beszédének a kárpátaljai magyarokra vonatkozó részét, úgy állítva be azt, mintha a magyar miniszterelnök autonómiát és kettős állampolgárságot követelt volna az ukrajnai magyar közösség számára.
Valójában nem követelésről van szó, hanem annak a megállapításáról, hogy ezek a jogok megilletik az említett közösséget – derül ki a beszédnek a mukachevo.net munkácsi hírportál által már kedden kora délután szó szerint idézett részéből. E forrás szerint ez a rész így hangzott: „A Kárpát-medencei magyarokat megilleti a kettős állampolgárság, a közösségi jogok és az autonómia is. Ez az álláspontunk, melyet képviselni fogunk a nemzetközi politikában".
Ezzel összefüggésben Kőszeghy kifejtette: rosszul fordították le tehát a magyar kormányfő beszédének a külhoni magyarsággal kapcsolatos megállapítását. A miniszterelnök a Kárpát-medencében élő magyar nemzeti kisebbségek összességének vonatkozásában beszélt nemzeti-kulturális autonómiáról – tette hozzá.
A politikus hangsúlyozta, hogy az ukrajnai magyarok számára fontos a magyar miniszterelnök által megfogalmazott álláspont, amely szerint Magyarország támogatja Ukrajnát ezekben a nehéz időkben.
Kőszeghy emlékeztetett, hogy a kulturális autonómia és az önigazgatás lehetőségének biztosítása, amelyet a magyar kormányfő is említett, nem számítanak újdonságnak Ukrajna számára, és időszerűek is a jelenlegi helyzetben. Reményét fejezte ki, hogy az új kijevi vezetés pozitív módon oldja meg ezeket a kérdéseket.