Vége a francia gavallérkodásnak
A kis breton közösség döntése nyomán a "Mademoiselle" szót ezentúl tilos használni és kikerül minden hivatalos dokumentumból is. A döntés támogatói azzal érvelnek, hogy a nőknek – akárcsak a férfiaknak – nem kell hivatalosan nyilatkoznia családi állapotáról. Innentől kezdve pedig az összes nőnemű lakos – legyen az tinédzser gyereklány, ősz hajú nagymama vagy harmincas, még egyedülálló karrierépítő – az általános Madame – vagyis asszonyom – megszólítást kapja, hasonlóan a férfiak egységes Monsieur-jével, írja a BBC.
A franciák nem az elsők, akik ilyen drasztikus lépésre szánják el magukat. A németek 1972-ben hagyták el a Fraulein – magyarul szintén kisasszony – megszólítást, az angolok pedig már régóta inkább azon a véleményen vannak, hogy a csak hajadonokra használható Miss és a férjes asszonyoknak szóló Mrs megszólítás helyett inkább a kettő összemosását, a Ms szót használják minden nőre.
Hová lesz a latinos galantéria?
Franciaországban azonban – csakúgy, mint a spanyoloknál, vagy az olaszoknál, akik ragaszkodnak a Senorita, illetve Signorina megszólításokhoz – idáig nem ez volt az általános trend, mivel a Madame vagy Mademoiselle megszólítást egyrészt sokszor használták konkrét nevek helyett is, sokszor nem csak a formalitás vagy a tisztelet jeleként, hanem a flörtök és a családiasság velejárójaként is. A Cesson-Sevigne-i polgármester, Michel Bihan szerint a kérdésben azonban a diszkrimináció eltörlése a mérvadó.
– A Mademoiselle szó megszüntetése nekünk természetes lépésnek tűnt. Tudom, hogy ez csak szimbolikus lépés, nem több, mint gesztus, egy jelzés a nők felé, hogy ők ugyanolyan értékesek, mint a férfiak, de azért több, mint a semmi – indokolta a döntést a 2008-ban megválasztott polgármester, aki tanácsadóival az elmúlt években mindent a nemi egyenlőség jegyében változtatott meg a 16 ezres városkában.
Cesson-Sevigne egyébként nem az első francia város, ahol eltörölték a Mademoiselle megszólítást. A Párizstól nem messze fekvő Rennes városában már 2007 óta nem használják a címet és országos feminista kampány is alakult az idejétmúlt szó eltörlését követelve. Eddigi eredményeik egy kitűzőkampány, melyen a Mademoiselle szót jól láthatóan áthúzták, illetve egy internetről letölthető levélminta, melyben az érintettek kérhetik bankjuktól vagy hivatalos ügyeikben a Mademoiselle Madame-ra való kicserélését. – Nem helyes, hogy a nőket az alapján ítélik meg, hogy férjezettek-e vagy sem – írja a mozgalom.
Érdemes a szavakon lovagolni
Sokan mégis úgy gondolják, hogy a szavakon való lovagolás helyett egy valóban egyenlőbb társadalom létrehozását inkább az azonos fizetés, a gyermekgondozás egyenlő megosztása és a nők aktívabb politikai jelenléte idézhetné elő. Penelope Gardner-Chloros, a Birbeck egyetem professzora szerint azonban egy társadalom szóhasználata, és a megszólítási gyakorlat nagyon is tükrözi a mélyen meggyökeresedett gondolkozásmódot.
– A nyelv érzékeny a jelzésekre, egy társadalomban fellelhető megkülönböztetésekre. Vagyis ha egy társadalomban fontos azt tudni, hogy a nő házas-e vagy sem, akkor ez valahogy jelezve lesz a nyelvben is. A franciák Mademoiselle-je egy udvarias jelző volt erre, amiből mindenki megtudhatta, hogy az adott hölgy férjhez ment-e már. Évszázadokkal korábban volt férfi megfelelője is, a Mondamoiseau, vagyis a még nem házas férfi megszólítása, ám ezt már akkoriban is csak elvétve használták, később pedig teljesen kikopott a használatból. Összességében azonban minél kevesebbet ad egy társadalom az ilyen jelzésekre, annál egyenlőbbek a tagjai - teszi hozzá a kutató.