Szlovákia visszaszólt a Magyar Nemzetnek

A Magyar Nemzet pozsonyi tudósítójának keddi értesülései szerint Both Péter, dunaszerdahelyi járási rendőrkapitány a minap nyilatkozatot íratott alá beosztottjaival, amelyben elrendelte, hogy a hivatalos és a munkahelyi kapcsolatokban csak az államnyelvet használhatják. Frissítve

Ennek az utasításnak megszegése esetén állítólag prémimummegvonást helyezett kilátásba a vétkesek számára.

A pozsonyi Sme szlovák napilap beszámolója szerint a cikk szerzője saját szemével látta ezt az írásbeli utasítást. - Ilyet sosem állítottam. Mindössze annyit mondtam az újság munkatársának, hogy a tudósítást megbízható források alapján írtam - válaszolta érdeklődésünkre pozsonyi kollégám, Neszméri Sándor.

Szlovák rendőrök akcióban. Előírt egynyelvűség
Police detain a human rights activist protesting against the visit of China's President Hu Jintao in front of the Presidential Palace in Bratislava June 18, 2009, before Hu's arrival in the Slovak capital. REUTERS/David W Cerny (SLOVAKIA POLITICS IMAGES OF THE DAY) CONFLICT)

Ezután felhívtam a szlovák belügyminisztériumot is, ahol minden alapot nélkülöző hazugságnak vagy tudatos provokációnak minősítették ezt a tájékoztatást.

Nem zörög a haraszt...alapon felkerestem a dunaszerdahelyi járási rendőrséget. A portán ugyanúgy magyarul válaszoltak, mint eddig. Both Péter titkárnője is az anyanyelvén kínált kávéval.

- Semmiféle utasítást nem adtam ki a módosított nyelvtörvény alkalmazásával kapcsolatban, ilyesmit nem is kaptam sem a belügyminisztériumtól sem pedig a Nagyszombat megyei feletteseimtől - közölte határozottan, s ugyancsak magyarul a rendőrparancsnok. Majd elmondta, hogy a jogszabály életbe lépése óta semmi sem változott náluk. A hivatalos kapcsolatban, például az adó-vevőkön keresztül és egyéb szolgálati kapcsolatban eddig is a szlovákot használtuk, miként a dokumentációt is ezen a nyelven vezetjük. Ez igy természetes, mert ilyen esetekben fontos a mindenki számára érthető kommunikáció egymás között és a felettes szerveinkkel is. Igy volt ez az előző kormány regnálása idején is, amikor az MKP szintén tagja volt az akkori koalíciónak, s akkor senki sem ütközött meg ezen.

- Egyébként pedig a munkahelyünkön továbbra is úgy beszélünk, ahogy akarunk, az ügyfeleinknek pedig olyan nyelven válaszolunk, amilyenen hozzánk szólnak, mert az állományunknagy többsége tud vagy legalább ért magyarul is. Higgye el, ha bármilyen megszorító intézkedésre vetemedtem volna, az nagy felháborodást keltene a mintegy nyolcvan százalékban magyar nemzetiségű polgárok lakta régiónkban - szögezi le.

Szavait váratlanul két kollégája is nyomatékosítja. Beszélgetésünk közben kopognak be fontos ügyben, a parancsnok magyarul mondja nekik, hogy várjanak néhány percet. Aztán megszólal a telefonja és szlovákra vált: - A kollegina, akivel beszéltem, Észak-Szlovákiából jött ide férjhez, azóta nálunk szolgál. Vele és természetesen a munkahelyen hasonló helyzetben levő néhány kollégámmal is az ő anyanyelvükön váltok szót - magyarázza kisvártatva.

Búcsúzáskor széttárja a karját: - Nálunk legalább a rendszerváltás óta természetes a kétnyelvűség, az említett esetekben pedig az államnyelv használata. Ezért senkinek sem kellene problémát keresni ott, ahol nincs - nyújtja a kezét.

Top cikkek
Érdemes elolvasni
1
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.