Bábeli kulisszatitkok

Az aktív nyelvek a tolmácsok által beszélt nyelvek, amelyeken az ülések résztvevői az elhangzottakat meghallgathatják. A passzív nyelvek azok a tolmácsok által értett nyelvek, amelyeken az ülések résztvevői felszólalhatnak.

A 23/23-as ülések esetében 23 passzív és 23 aktív nyelv között folyik közvetítés. Az EU-intézményekben ez azt jelenti, hogy a huszonhárom hivatalos nyelv mindegyikéről folyik tolmácsolás a hivatalos nyelvek mindegyikére. Ekkor szimmetrikus és teljes nyelvi kiosztásról beszélünk. Szűkített nyelvi kiosztás esetén a tolmácsok nem biztosítanak tolmácsolást a hivatalos nyelvek mindegyikéről.

Szimmetrikus nyelvi kiosztás során minden olyan nyelvre folyik tolmácsolás, amelyen a résztvevők felszólalhatnak. Aszimmetrikus nyelvi kiosztásnál pedig a résztvevők több nyelven szólalhatnak fel, mint ahányra a tolmácsok a felszólalásokat közvetítik. Ez jó lehetőséget kínál arra, hogy hatékonyabban gazdálkodjanak a rendelkezésre álló, szűkös erőforrásokkal (vagyis a tolmácsokkal).

Egy 15/3-as ülés folyamán a felszólalók tizenöt hivatalos nyelvet használhatnak, a tolmácsok azonban csak három nyelvre (például angolra, franciára és németre) dolgoznak. EN-FR-DE-IT-EL > EN-EL nyelvi kiosztás esetén 5/2-es ülésről beszélünk: a felszólalók mondanivalójukat angol, francia, német, olasz vagy görög nyelven intézhetik a hallgatósághoz, a tolmácsok viszont csak angolra és görögre fordítanak. Ez a szűkített, aszimmetrikus nyelvi kiosztás.

(Forrás: Európai Bizottság, tolmácsolási főigazgatóság)

Tolmácsolás az EP-ben
Tolmácsolás az EP-ben
Top cikkek
Érdemes elolvasni
1
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.