Brit szakember a magyar tolmácsok élén

Kifogásolta strasbourgi napirend előtti parlamenti felszólalásában Tabajdi Csaba, az MSZP EP-delegációjának vezetője, hogy az Európai Parlamentben dolgozó magyar tolmácsok vezetőjének posztjára kiírt pályázatot egy angol pályázó nyerte. Az állásra egy magyar és egy angol anyanyelvű uniós polgár jelentkezett, akik azonos szakmai képesítéssel és hasonló munkatapasztalattal rendelkeztek.

Tabajdi hangsúlyozta, hogy a tolmácsszolgálat vezetői adminisztratív feladataik mellett komoly részt vállalnak az adott nyelv uniós szakkifejezéseinek kidolgozásában, a fordítás minőségének és egységének folyamatos javításában. Ezzel hozzájárulnak a nyelv fejlődéséhez és gazdagítják azt. - Rendkívül meglepőnek tartom ezért az Európai Parlament illetékes szolgálatának döntését, amely az angol pályázót tartotta alkalmasabbnak. Bár konkrét szabály nem rendelkezik erről, a szokás mégis az, hogy ha van alkalmas, az adott nyelvet anyanyelvi szinten bíró jelölt a pozícióra, akkor ő előnyt élvez a döntésnél. Ezt indokolná a józan ész is, a felsorolt feladatokat ugyanis csak egy, a magyart anyanyelvi szinten beszélő személy képes teljes mértékben ellátni - mondta a magyar képviselő, aki közleményben tudatta azt is, hogy Hans-Gert Pöttering, az EP elnöke ígéretet tett az eset kivizsgálására.

Értesülésünk szerint a parlamenti tolmácsszolgálat vezetője a magyart, míg az adminisztratív ügyeket intéző főtitkár a britet támogatta. Parlamenti források szerint az angol tolmácsnő ugyanakkor jól beszél magyarul, férje magyar, és több mint egy évtizede a parlament szolgálatában áll, nagy tapasztalatokkal rendelkezik. Nem szokatlan az sem, hogy valamely tolmácscsoport élére más ország szakembere kerül, az angolok élén például egy portugál áll, a németeket pedig egy spanyol vezeti. A parlamenti források szerint a magyarok élére kiválasztott tolmácsnő minden szempontból megfelel a követelményeknek.

Top cikkek
Érdemes elolvasni
1
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.