Újabb botrányos magyar tankönyv Szlovákiában
A szlovákiai magyar tannyelvű általános iskolák ezekben a napokban kapták meg a kilencedikesek számára készült történelemkönyveket, amelyben a helységneveket csak szlovákul tüntetik fel. Szigeti László, a Magyar Koalíció Pártjának oktatási szakpolitikusa szerint az oktatási tárca vezetője figyelmen kívül hagyja a hatályos szlovák törvényeket és az ország nemzetközi kötelezettségvállalásait. - Az államnyelvről szóló törvény nem szabályozza a kisebbségi nyelvhasználatot, a szlovák parlament által is ratifikált Európai Regionális és Nyelvi Charta irányelvei pedig lehetővé teszik a kisebbségeknek, hogy a földrajzi neveket is az anyanyelvükön használhassák - mutatott rá az MKP parlamenti képviselője. - Szakértőink már mérlegelik annak lehetőségét, hogy a botrányos tankönyvek ügyében a kassai székhelyű alkotmánybírósághoz fordulhatunk-e - tájékoztatott.
Ján Mikolaj szlovák nemzeti párti (SNS) oktatásügyi miniszter szerint a hatályos törvények szerint a tankönyvekben is államnyelven, vagyis szlovákul kell feltüntetni a földrajzi neveket. Dusan Caplovic, az emberi és kisebbségi jogokat felügyelő kormányalelnök viszont úgy véli, hogy a két tankönyv rossz, de ebből "nem kell tragédiát csinálni". - Ha a szlovák kormány is így reagálna a magyarországi szlovákok gondjaira, akkor Göncz Kingát akár naponta behívathatnám - jelentette ki. Tárgyalásra hívta az MKP vezetőit. Ugyanakkor ő is ragaszkodik ahhoz, hogy a magyar tankönyvekben először szlovákul tüntessék fel a helység- és a földrajzi neveket, utána kötőjellel a magyar megfelelőjét, s ezt ragoznák. Az MKP közleményben utasította el ezt a megoldást. Az MKP ragaszkodik az eddigi, több évtizedes gyakorlathoz, amelynek alapján a helység- és a földrajzi neveket a tankönyvekben a tanuló anyanyelvén tüntették fel, zárójelben pedig szlovákul.