Velencei bölcsek Pozsonyban
Mától a módosított szlovák nyelvtörvény végrehajtásával kapcsolatos helyzetet vizsgálják északi szomszédunknál az Európa Tanács jogi testületének, a velencei bizottságnak tagjai. A szakértők találkoznak a pozsonyi hivatalos álláspont képviselői mellett a nemzeti kisebbségek, valamint a mintegy ötven civil szervezetet tömörítő Szlovákiai Magyarok Kerekasztalának képviselőivel.
Lapunknak nyilatkozva Csáky Pál kifejtette: A mostani látogatás is azt igazolja, hogy a nyelvtörvénnyel kapcsolatos európai párbeszéd korántsem ért véget. Eközben a szlovák kormány és az ügyben illetékes két minisztérium úgy viselkedik, mint a letűnt rezsimben az elvtársaik. Több alkalommal is félrefordították Knut Vollebaeknek, az EBESZ kisebbségügyi főbiztosának az állásfoglalását, aki az eredeti szövegben lényegesnek tartotta, hogy az államnyelv erősítését szolgáló lépések ne csökkentsék a nemzeti kisebbségekhez tartozó egyének nyelvi jogait. Ráadásul Pozsonyban elhallgatták, hogy az Európai Bizottság főtitkárságának jogi szolgálata tizenkét pontban foglalta össze a jogi norma alkalmazásával kapcsolatos fenntartásait – mutatott rá a pártelnök.
Megkeresésünkre Peter Stano, a szlovák külügyminisztérium szóvivője nevetségesnek minősítette az MKP akadékoskodásait, amelyekkel szerinte belpolitikai feszültséget akarnak kelteni. – A lényeg az, hogy Knut Vollebaek nem talált kivetnivalót sem a nyelvtörvény végleges változatában sem pedig az alkalmazását elősegítő kormányrendeletben. A velencei bizottság állásfoglalását pedig tavaly éppen Szlovákia kérte – nyilatkozta lapunknak.
A módosított nyelvtörvény életbelépése óta alig egy tucatnyi panasz, illetve feljelentés érkezett a kulturális minisztériumba. Ezek nagy többsége a kizárólag angol nyelvű feliratokat kifogásolta – közölte érdeklődésünkre Jozef Bednár, a tárca szóvivője.