Félmilliárdot költött fordításra a kormány

Csaknem négyszázmilliót fordított tolmácsokra a Belügyminisztérium, ami a tárcák hasonló költségeinek a nyolcvan százalékát jelenti. Ennek magyarázata a menekültekkel való kommunikáció.

A minisztériumok fél év alatt csaknem félmilliárd forint értékben fizettek tolmácsot – vagyis ennyiért rendeltek meg fordítói tevékenységet. A legtöbbet a menekültekkel való kommunikáció miatt a rendőrség költötte, míg Orbán Viktor miniszterelnök 650 ezerért dolgoztatott – írja a vs.hu.

A tárcák és háttérintézményeik tavaly december 1-je és idén július 1-je között összesen 494 millió forintot költöttek tolmácsokra. Az nem derült ki az összeállításból, hogy az immár a nemzetgazdasági tárcához tartozó adóhatóság Tállai András vezetésével mennyit fizetett ki fordításra.

A legnagyobb összeget – 398 milliót – a belügy költötte ilyen célra. A részletes adatokból kiderül, hogy a legtöbb tolmácsolási munkát a rendőrség (240 millióért) és a bevándorlási hivatal (136 millió forint értékben) igényelte. A kiugró költést a menekültekkel való kommunikáció emésztette fel.

A második legtöbbet költő tárca a várakozásokkal ellentétben nem a külügyi, hanem a gazdasági minisztérium volt 36,5 millióval. A Szijjártó Péter vezette külgazdasági tárca 26 millióért vásárolt tolmácsszolgáltatást. Őket 11 millióval a földművelési és 9,6 millióval a honvédelmi tárca követi. A nemzeti erőforrások minisztériuma 4,5, míg az igazságügyi tárca 3 millió adóforintot költött ilyen célokra.

A legtakarékosabb a Rogán Antal vezette miniszterelnöki kabinet volt. A minisztérium 1,33 milliót fordított fordítókra – ebből személyesen az Orbán Viktor kormányfővel kapcsolatos feladatokra 650 ezret költöttek.

A Miniszterelnökség volt az egyetlen olyan tárca, amely nem szolgáltatott adatokat a működésével kapcsolatban – csupán háttérintézményei egy részének költségeit osztotta meg a nyilvánossággal, ezért e kormányszervet a vs.hu kihagyta az összesítésből. Érdekesség: a Lázár János tárcájához tartozó Információs Hivatal – vagyis a külföldi hírszerzés – tolmácsolási szokásaira vonatkozó adat titkosnak minősül.

Blogok
Top cikkek
Érdemes elolvasni
1
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.