'Nem késett a fordítás Farkas kiadatásának ügyében'

Határidőre elkészültek a Farkas Péter kiadatásával kapcsolatos dokumentumok fordításai - derül ki az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda szerdai közleményéből.

A szerdai Magyar Nemzet számolt be arról, hogy nem tudni még, mikor szállítják Magyarországra Farkas Pétert; a jogerősen elítélt birkózó kiadatásának időpontját az andorrai jogszabályok határozzák meg. A jogerősen hétévi fegyházbüntetésre ítélt Farkas Pétert december 26-án fogták el Andorrában.

A napilap felidézte, hogy a magyar hatóságok azonnal munkához láttak, de a nemzetközi körözés alapjául szolgáló, Farkas Pétert sújtó négy jogerős bírósági ítélet francia, illetve spanyol nyelvű hivatalos fordítása "csaknem három hetet" vett igénybe. Az Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium (IRM) január 11-én továbbította azokat az andorrai hatóságoknak. A kiadatás további sorsa az ottani hatóságokon múlik. Andorra nem tagadta meg az eljárást, de nem is adott felvilágosítást arról, hogy milyen törvényeket vesz figyelembe a végrehajtáskor.

Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) közleményben tudatta: Farkas Péter kiadatásával kapcsolatos, az eljáráshoz szükséges dokumentumok fordítását az IRM 2009. december 28-án, négy irat csatolásával rendelte meg tőlük. A csatolt iratok nem tartalmazták a másodfokú ítélet indokolását. A tárca elmondása szerint az még szerkesztés alatt állt, terjedelme nem volt ismert.

A megrendelés teljesítését a cég öt munkanapra vállalta, azzal a megjegyzéssel, hogy a másodfokú ítéletből hiányzik a bírósági szerkesztés alatt álló indokolás. A másodfokú ítélet indokolása és még egy további - a megrendeléskor nem jelzett - ítélet január 4-én érkezett meg az OFFI-hez. A kiegészítő megrendelés teljesítési határideje január 7-e volt. Az első három okirat fordítása január 6-ára, tehát öt munkanap alatt készült el, és a megrendelő azt még aznap átvette. A kiegészítő, illetve a korábban hiányosan érkezett iratok fordítását egy nappal később, azaz január 7-én vette át a megrendelő - olvasható a közleményben.

A Magyar Nemzet szerdán arról is írt, hogy az IRM nem tudott felvilágosítást adni arról, Andorrában milyen jogszabályok vonatkoznak a kiadatásra. Erre az unióban nincs is lehetőségük a tagállamoknak, nem láthatnak bele egymás jogszabályaiba. Annak az országnak, amelytől a kiadatást kérték, nincs határidős kötelezettsége a válaszadásra. Andorra még nem reagált a kérelemre, így nem tudni, mikor szállíthatják Magyarországra Farkas Pétert, ez megtörténhet akár napokon belül, de akár évek múlva is.

A napilap közlése szerint az sem biztos, hogy az olimpiai bajnok itthon azonnal megkezdi majd büntetésének letöltését, mert a távollétében hozott végzés miatt új eljárást kérhet.

Robert Guirao-Bailen, az andorrai rendőrség nemzetközi együttműködési csoportjának vezetője az elfogást követő napon az MTI-nek úgy nyilatkozott: Farkas Pétert jelenleg az andorrai börtönben őrzik. A kiadatási őrizet időtartama a nemzetközi jog alapján negyven nap lehet, így a magyar államnak ennyi ideje van arra, hogy diplomáciai úton eljuttassa hozzájuk a Farkas Péter kiadatáshoz szükséges dokumentumokat.

Top cikkek
Érdemes elolvasni
1
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.