Izraelben bestseller a magyar gulyás-szörföző

Alig hogy megjelent, már is fölkerült a legnépszerűbb könyvek Top 5-ös listájára Izraelben Ofer Vardi újságíró szakácskönyve, a Gulash Lagolesh magyar nagymamája étel- és süteményreceptjeivel.

A szerző - aki a Jediót Ahronót, és az Izrael Ha Jom című napilapok újságírója - elmondta az MTI-nek, hogy a cím a neten gulyás-szörfözőt jelent. Három évvel ezelőtt hetente kezdett blogot írni az interneten magyar nagymamája receptjeiből. A "nagyi" 1957-ben ment ki Izraelbe, ő főzött a családra, és vigyázott az unokára, így a kis Ofer sok időt töltött a konyhában. A nagymama halála után a családtagok azt kérdezték egymástól, hogy most mit fogunk enni? - mesélte a szerző.

Vardi összegyűjtötte a "nagyi" receptjeit, lefordította és az internet után most nyomtatásban is megjelentette, mert Izraelben nemcsak a magyar gyökerű családok hívták és érdeklődtek a magyar ételleírások után, hanem a Budapesten már megfordult izraeliek is.

A receptek egy-egy lapon olvashatók, s az összeset egy dobozba tették. Így könnyen kezelhetők a leírások, mert még hűtőmágnes is jár a receptdobozhoz, így a kiválasztott receptet kell csak az étel készítésekor a hűtőre rögzíteni.

Ez a böngésző nem támogatja a flash videókat

Ofer Vardi azt is elmondta, hogy a recepteket képek illusztrálják és kis kultúrtörténeti leírások az étel eredetéről, például a Jókai bablevesről, mellette az íróról, a család kedvenc étkeiről, egyszóval magyar kultúrhistóriát ad a szakácskönyvvel az olvasó kezébe.

A szerző megemlítette, hogy Izraelben az utolsó magyar szakácskönyvet az ugyancsak magyar származású Tomi Lapid újságíró, politikus írta 25 évvel ezelőtt, de abból még mutatóba sem maradt egyetlen példány sem.

 

 

Top cikkek
Érdemes elolvasni
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.