Szegedi egyetemisták fordítják a Star Treket és a House of Cardsot a Netflixnek
A legnagyobb netes tévészolgáltatásként a Netflix január 6. óta Magyarországon is elérhető, de az oldalon egyetlen magyar szinkronos sorozat kivételével nem volt magyar nyelvű tartalom. Jó hír viszont, hogy a Szegedi Tudományegyetemen már dolgoznak a fordításokon.
A Netflixet képviselő kaliforniai székhelyű VisualData Media Services az SZTE Bölcsészettudományi Karának fordító- és tolmács mesterképzését kereste meg, és filmfordítói továbbképzést ajánlott nekik. Ennek keretében Los Angelesből Szegedre érkezett a vállalat feliratozásért és lokalizációért felelős igazgatója, Miguel Delgadillo is. Az amerikai cég filmfordítói tréninget tartott a majd' negyven jelentkezőből online teszttel kiválasztott 12 egyetemi hallgatónak.
A tizenkét hallgató 2016 őszétől a Netflixen elérhető filmek és sorozatok magyarra fordításában és feliratozásában vesz részt. Többek között a Star Trek és a House of Cards részeit is ők fordítják.
Az Index kérdésére az egyetem képviselője elmondta, a fordítások bekerülnek a Netflix „hivatalos" feliratai közé, de azt még nem tudni, hogy mikortól elérhetőek. A Netflix ugyanis egyszerre fedné le a teljes térséget, így még fordítókat keres Horvátországban és Csehországban is. Mindenesetre az első nagyobb adag munka szeptemberben érkezik a hallgatókhoz.