Moszkvát is elére a Lágermikulás

Szántó T. Gábor Lágermikulás című, 2004-ben kiadott kötetéből válogatás jelent meg orosz nyelven, a Text kiadó gondozásában, s a kiadó a kötetet a Moszkvában jelenleg zajló Non/Fiction Nemzetközi Könyvvásár első napján mutatta be.

A könyvbemutatón a szerző, Olgerd Libkin, a Text kiadó igazgatója, és Jurij Guszev műfordító beszélgetett a moszkvai magyar kulturális intézetben meghívott vendégek előtt a kötetről.

Szántó T. Gábor elmondta: az orosz kötet valójában válogatás az eredeti novelláskötetből, ő maga választotta ki az általa legfontosabbnak tartott írásokat, s a szempont az volt, hogy erősebb, feszesebben szerkesztett kötet kerüljön az orosz olvasók kezébe.

Beszámolt arról is, hogy a kiadó kereste meg, hogy szeretné oroszul megjelentetni a Lágermikulást, amely lényegében az erőszak és a diktatúra kettős traumájáról, a túlélőkről, a következő generációkról és a trauma öröklődéséről szól.

A beszélgetésen szó esett arról is, hogy a globalizáció korában az emberek identitásukban elbizonytalanodnak, s ez gyakran vezet ellenségkép kereséséhez, ugyanakkor könnyebben átélhetővé válik mások számára is a zsidó diaszpóra tapasztalata, a töredezett identitás.

A szerző közölte: a kötet 5000 példányban jelent meg, s szó esett a kiadóval - amely az egyik első nagy, független kiadó volt Oroszországban - az együttműködés esetleges folytatásáról.

 

Top cikkek
Érdemes elolvasni
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.