Fülig Jimmy Moszkvában
- Írásaival új műfajt teremtett, amelyben senkinek sem sikerült nála mesteribbet alkotnia. Bár kávéházban cetlikre írt, vagy telefonba diktált, szorította a kiadók örökké szűk határideje, Rejtő valójában nagyon aprólékosan dolgozott írásain - mondta lapunknak Voronkina, aki szerint Rejtő élete sok tekintetben rejtély. A legtöbb művében van valamilyen orosz szál vagy orosz eredetű hős. - Titok, hogy miért választotta ezeket a karaktereket, nem ad erre az orosz vonzódásra választ a Rejtőről szóló meglehetősen kevés magyarországi életrajz sem - vetette fel a műfordító, megjegyezve, hogy van valami sorsszerű abban, hogy Rejtőt végül Ukrajnában éri a halál, besorozott zsidó munkaszolgálatosként, 38 évesen. - Sokaknál előbb látta, hogy hová vezetnek a faji törvények, hogy mi várhat a közép-európai zsidóságra. Amikor besorozták, tudta, hogy a halálba megy, érezte, hogy a sorsa beteljesült.
Rejtőnek eddig három regénye - a Szőke ciklon, A tizennégy karátos autó és Az elveszett cirkáló - jelent meg, szintén Voronkina fordításában. Ezúttal az ASZT-Pressz kiadó kereste meg, hogy kiteljesítse a szerző oroszul is elérhető életművét. - Most már csak el kell érni, hogy minél több helyen legyen megvehető a könyv. Ha az olvasó egyszer kinyitja, letenni biztosan nem fogja - mondta a műfordító.
- Sokan Ilf-Petrov műveihez hasonlítják, de ez tévedés, Rejtő egészen más világból jött, a polgári Európából, így humora más hangon szól, mint a szovjet szerzőpárosé - vélekedett a kiadó főszerkesztő-helyettese. - Végtelen könnyedséget, fiatalságot árasztanak a művei, de ettől függetlenül nem csak ifjú olvasókra számítunk - mondja Milda Egiazarova, aki szerint a tízszer hétezer könyv csak a kezdet: a tervben az újranyomtatás is benne van. A kiadás üzleti alapon, magyar költségvetési támogatás nélkül zajlik - szemben több, korábban kiadott magyar vonatkozású könyvvel.
- Először angolul akadt a kezembe a Szőke ciklon, de nem fogott meg, csak amikor a korábbi orosz kiadást is elolvastam - vallja meg Egiazarova, felhíva a figyelmet a kiváló fordításra. - Élő nyelv köszön vissza oroszul is, pontosan átadva az eredeti hangulatot.
Az ASZT-Pressz kiadó - amely a szótárak, tankönyvek, szépművészeti albumok és történelmi könyvek után először nyúlt irodalomhoz - nemcsak Oroszországban, hanem a szomszédos országokban is terjeszteni kívánja a Rejtő-sorozatot, remélve, hogy Fülig Jimmy, Piszkos Fred, Vörös Vaszics, Levin, Gorcsev Iván a világtengerek után Oroszországon át Ukrajnába, Fehéroroszországba és akár Közép-Ázsiába is eljut.