Don Dzsuva
Most nincs lemez, csak három vonós és egy fuvolista, egészen ügyesen el tudják játszani már a nyitányt is. A recitativók helyett valódi beszéd, ha többen énekelnek egyszerre, akkor értelemszerűen a fontosnak tartott szólamot halljuk énekhangon. Már ha ez énekhang, szellemeskednék, mert tényleg, olyan karcos, torokból jövő, mezei bariton. Bármelyikünk képes lenne rá, de a helyzet itt is ugyanaz, mint Andy Warholnál. Nem az a nagy szám, hogy lefest egy húsleves konzervet, hanem hogy egyáltalán eszébe jut, hogy lefesse.
Miközben Paizs Miklósnak eszébe jut, hogy elénekelje, meglehetősen fontos operai problémákat is érint. Leginkább, persze, a szöveggel kapcsolatosakat. Ma az operákat lehetőleg eredeti nyelven éneklik, mondván, hogy Mozart éppen azokat a szavakat zenésítette meg, a mű hangzásához az olasz szöveg is hozzátartozik. Kétségkívül így van, de így lemondunk a történetről, vagy annak finomabb rezzenéseiről, aki nem ért jól olaszul, nem fogja tudni pontosan, mikor mit énekelnek – ez egyébként rosszabb esetekben magukra az énekesekre is érvényes. Erre jött megoldásként a felirat, aminek következtében a nézők nagy hányada nem az előadókat nézi, hanem a fejük fölött a színpad tetejét, vagy orruk előtt a többnyelvű, csodás kis szerkezetet. Paizs Miklós Don Giovanni-fordítása sokszor nem fordítás.
Egyszer azért, mert igyekszik megőrizni a szöveg eredeti hangzását, magyarul énekelnek, de nem pont ugyanazt, mondjuk a „bisogna" szóból az lesz, hogy „bizonnyal". Másrészt változtak is az idők. A Don Giovanniban többnyire a szexről énekelnek, ha nem a gyilkosságról és bűnhődésről, de a szóhasználat az időközben eltelt kétszázhúsz év alatt megváltozott. Ha valaki érdemben akar erről beszélni, kénytelen alkalmazkodni a mához, elröppennek olyan szavak, amelyeket nem szoktak a Don Giovannihoz társítani. Bár az Amadeus óta Mozarthoz igen.
Túl olcsó volna most azon nyavalyogni, hogy a hivatalos Opera hány és hány millióból nem tud érvényes Don Giovannit kiállítani, ez az adakozásból fenntartott előadás meg így, a szomszéd szobából nézve-hallgatva is hat. Maradjunk csak annyiban: ezt a változatot még az sem felejti el, aki nem látta.