A múlt és jövő balekjai

Ez itt már a múlt – int maga mögé Farkas István e-könyv-szakértő, aki magát némi szerénységgel civilként mutatja be a könyv jövőjéről szóló beszélgetésen. Odakint, az üvegen túl standok, zsibongó forgatag, könyveket böngésző látogatók. Könnyen lehet, hogy pár évtized múlva a budapesti könyvfesztivál elfér majd egy elektronikus olvasóban.

Ez a jövő persze még nem kezdődött el. Egyelőre lassítja, hogy Magyarországon kevés az eszköz és a kompatibilis tartalom. Előbbi terjedésének a pénztárca, a másodiknak a hagyományos kiadók vonakodása szab határt. Illetve az olvasók konzervativizmusa. Hiszen hiába kínál a fapadoskonyv.hu például otthon letölthető, kinyomtatható és könyvként egybefűzhető tartalmakat igen barátságos áron, tapasztalataik szerint a magyar olvasó nem szeret barkácsolni, és nem akar monitoron olvasni. Pedig a fapados, digitális könyvkiadás rengeteg előnyt jelent: korlátlan ideig tárolhatják a címeket, nincs raktározási költség, polcdíj, alá- vagy fölébecsült példányszám. Mindig annyit nyomtatnak, ahány megrendelés érkezik. Csakhogy az olvasó még a neten is inkább a könyvesboltok kínálatait böngészi, ezért Tokaji Zsolt, a fapadoskonyv.hu képviselője szkeptikus az e-könyv áttörését illetően a magyar piac sajátosságai között.

Ami papíron van és népszerű, az pillanatok alatt digitalizálódik, figyelmeztet a másik oldal. És ha a kiadók nem képesek legálisan kínálni mondjuk a kurrens bestsellereket, akkor a felhasználók növekvő tábora megoldja a saját eszközeivel: feltöltik, megosztják, olvassák. Miközben még a legelvakultabbak sem vitatják, hogy a szerzőnek igenis illene fizetni valamennyit; ők csupán a plázákban lévő könyvesboltok fenntartását nem akarják magukra vállalni, hiszen oda be sem teszik a lábukat. Márpedig a könyv árának jelentős része a kereskedőé. Farkas szerint ideje, hogy a kiadók is változtassanak berögzült munkafolyamataikon, hogy minél hatékonyabban kiszolgálhassák olvasóikat: ha úgy akarják, papíron, ha meg úgy, elektronikus formában. Hiszen a folyamat sebességén lehet vitatkozni, azon viszont már nem nagyon, hogy hosszú távon igenis a digitális rögzítés győzedelmeskedik majd.
S vajon fel lehet-e készülni az átmenetre?

Vincze Balázs, egy nagy könyvesbolt vezetője azon töprengett, hogy vajon a zeneipar képviselői szerveztek-e hasonló beszélgetéseket az MP3 felbukkanásának hajnalán, ami végül forradalmasította a zenehallgatási szokásokat. Mert többen is jelezték: ha elektronikus formátumban is elérhetővé válik a könyv, akkor már csak egy lépés, hogy a feltört tartalmak megjelenjenek az ingyenes megosztóoldalakon. Persze, tették hozzá, manapság az interneten is élesen elkülönülnek egymástól azok, akik hajlandók fizetni egy-egy letöltésért, és azok, akik szemében minden szellemi termék eleve közprédának számít. Kérdés: vajon meddig tartanak ki az ingyenesség csáberejével szemben a másik oldal szemében „balekoknak” tűnő felhasználók? Vagy a még konzervatívabbak, akiknek a könyv még mindig papíron számít igazinak?

Szerencsére a könyvfesztivál számos olyan beszélgetést is kínált, ahol ez a probléma még egyáltalán nem minősült problémának. Sokkal inkább az, hogy az európai történelem miként jelenik meg az irodalmi művekben. Létezik-e közös történelmi tudás vagy továbbra is nemzeti történelmek állnak szemben egymással az EU-ban is?

– Az van, amit megírunk – vezette fel a több európai szerzőt bevonó vitát Esterházy Péter. A történelem egységén túl talán fontosabb a nézőpont, a nyelv és a hely, ahonnan szemléljük azt a valamit, amit jobb híján történelemnek hívunk. Miközben az is fontos kérdés, hogy voltaképpen miről akarunk tudást szerezni a történelem leírása által.

– Nincs közös történelem, de szükség lenne rá – válaszolta meg az alapkérdést Drago Jancar, aki szerint a közös emlékezetért sokkal többet tehetnek a szépirodalmi művek, mint a hivatalos tankönyvek, hiszen az előbbiek jóval élénkebbek és személyesebbek. A máltai írónő, Clare Azzopardi a múlt értelmezéseivel szemben a jelenre hívta fel a figyelmet: az írók feladata ugyanis, hogy ne csak a híradók egyperces bejátszásai beszéljenek a jelenkori eseményekről, hanem a szemtanúk, a borzalmakat átélők is. Máltára például rengeteg tunéziai menekült érkezett az elmúlt időkben, de olyan líbiai gép is leszállt, amelynek vezetője nem volt hajlandó bombázni a lázadókat. S bár a jelenről nagyon nehéz érvényes műveket alkotni (Balzac és Stendhal példáján látjuk, hogy 30-40 év is kell egy-egy meghatározó esemény földolgozásához), mégsem háríthatjuk el a krónikás felelősségét. Ugyanis a mai világban a hírek mindenféle kontextus nélkül, „feldarabolva” érkeznek el hozzánk, és az író hatalma épp abban áll(na), hogy valamiféle keretbe, világmagyarázatba foglalja a széttartó hírfolyamot. A mai „mindentudásunk”, bár büszkék vagyunk rá, roppant sérülékeny és fragmentált. A világ sorsát követő figyelem elkülönült, többfajta figyelemre szakadt szét. S bár ez korábban is így volt, azért léteztek „kötelező figyelmek”, hangsúlyozta Esterházy. Mára ezek eltűntek. Miközben egyre több az információ, egyre nagyobb az őket értelmezni kívánó ember magánya is.

18. Nemzetközi Könyvfesztivál Budapest, Millenáris park. 2011.04.15. Fotó: Bócsi Krisztián
18. Nemzetközi Könyvfesztivál Budapest, Millenáris park. 2011.04.15. Fotó: Bócsi Krisztián
Top cikkek
Érdemes elolvasni
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.