A Boldog szülinapot sem jó magyarul?

Mint a múlt héten megírtuk, a világhírű karmester, Fischer Iván megelégelte, hogy kevesen képesek kiénekelni az ismert születésnapi köszöntőt, a Happy Birthday To You-t, és amúgy is rossz helyen vannak benne a hangsúlyok, ezért fogta magát, és átírta. Bakos Piroska riporter-műsorvezetőnek megtetszett az új verzió, ezért felénekelte magyar szöveggel is. Mint a videóban is elmondja, bár nyilván nehéz átszokni az ismert dallamról az újra, talán másnak is lesz kedve kipróbálni.

A Happy Birthday to You a legtöbbet énekelt angol nyelvű dal, amelyet a For He's a Jolly Good Fellow-dal követ (ennek nincs magyar verziója.). A Happy Birthday-dalt 18 nyelvre fordították le, ami nem egy ördöglakat, mivel azt ismételgetik benne, hogy boldog szülinapot, és megnevezik a harmadik ismétlésnél a születésnapos nevét.

A Happy Birthday To You dallamát állítólag egy óvónő, Patty Hill és testvére, Mildred J. Hill írta a 19. század végén. Az eredeti változatában a szöveg az volt, hogy „Good Morning to All", reggeli köszöntő dalnak szánták a dalt. Így is jelent meg a kotta 1893-ban a Clayton F. Summy Company kiadásában, amely innentől a jogtulajdonos lett; ennek utódját, a Birch Tree Groupot vásárolta meg a Warner/Chappell 1988-ban.

A szülinapos dal szövegét és dallamát külön vették nyilvántartásba, ezért a dallam jogi védettsége vélhetően már 1949-ben lejárt. Ettől részben független a dal szövege, ami továbbra is védettnek számított, legalábbis a Warner/Chappell olvasatában – bár több jogtudós is komoly cikkekben vitatta ennek jogi alapját. A védelem fenntartásához mindenesetre komoly gazdasági érdeke fűződött a zeneműkiadónak – írta a dalszerző.hu. Becslések szerint a jogdíjakból évi 2 millió dollár körüli bevétele is lehetett. (Ennek harmadát egyébként a Hill család által megjelölt, oktatással foglalkozó jótékonysági szervezet kapta.) 2013-ban dokumentumfilmet forgatott a dalról és a körülötte lévő jogi bonyodalmakról Jennifer Nelson, aki beperelte a Warner/Chappellt, miután kifizetett 1500 dollárt, hogy használhassa a dalt.

Ennek a pernek a végén a kaliforniai bíróság kimondta: a Warner/Chappell sosem szerezte meg jogszerűen a dalszöveg jogait, ezért jogdíjat sem követelhetett volna, 140 millió dollárt kell majd visszafizetnie. A Hill-nővérek a dallam egy meghatározott zongoraátiratára vonatkozó jogokat adták el a Summy Co. cégnek, és nem a dalszöveg szerzői jogait – hangsúlyozta a bíró a 43 oldalas ítéletben.

A vs.hu tavasszal egyébként készített egy összeállítást ismert filmekből, amelyek használták a Happy Birthday-dalt.

Top cikkek
Érdemes elolvasni
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.