Lángoló zsiráfok
MAGAZIN: A Mai Manó Házban vagyunk, Budapest egyik legszebb épületében.
KŐRÖSI ORSOLYA: Itt volt először napfényműterem a városban, a ház névadója innen fotózta Kossuth temetését. A legendárium szerint Ferenc Józsefről is készült itt portré, hiszenMai Manócsászári és királyi fotográfus volt.
MAGAZIN:
1942-ig itt működött a híres Arizona Mulató is.
KŐRÖSI ORSOLYA:
Igen, a mai Thália Színház Új Stúdiójában, a Mai Manó Házban voltak a lakások és a mulatóhoz tartozó kártyabarlangok, örömszobák is.
KŐHALMI ZOLTÁN:
A humoristák hol tanyáztak?
KŐRÖSI ORSOLYA:
Lent, a kabaréban.
MAGAZIN:
A stand-upról úgy tartják, a kabarékonferansziék sztorijaiból fejlődött ki.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Gyakorlatilag egymástól függetlenül történt, hogy itthon a mulatók, orfeumok összekötő elemi, Amerikában pedig a vásári produkciók közötti sztorizó viccmesélés önálló műfajjá vált. Biztos rájöttek, ez olcsóbb, mint egy komplett tánckar.
KŐRÖSI ORSOLYA:
Sándor Pál filmje, a Miss Arizona remekül bemutatja ezt az eltűnt világot. Nemrég hívott egy vidéki polgármester, hogy a nagymamája itt volt táncosnő a világháború előtt. A család kitalálta, hogy a kilencvenharmadik születésnapján elhozzák a régi sikerek helyszínére. Nagyon boldog volt. Sétált az egykori mulató falai között, és emlékezett.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Édesanyám is táncosnő szeretett volna lenni. Végül matektanár és könyvelő lett. Nekem ezért tíz évig kellett versenytáncolnom.
MAGAZIN:
Nehéz elképzelni feszülős szaténnadrágban, amint éppen rumbázik.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Fogalmazzunk úgy, nem teljesen saját szándék vezérelt. A versenytáncnak két műfaja van, én a standarban voltam jobb. A frakkba öltözött fiúk egész jól elbújhatnak a lányok óriási szoknyája mögé. A merev tartás is jól jött, arisztokratikus nézésnek tudtam álcázni a fájdalmamat. Sajnos ez a latinnál nem működik, mindenféle buja dallamokra kell vidám arccal dobálni a végtagokat.
MAGAZIN: Portugál szakra is szülői nyomásra iratkozik az ember?
KŐRÖSI ORSOLYA:
Édesapám magyartanár volt, én is annak készültem. Magyar–történelem szakon végeztem, de csak egy évet tanítottam, mellette jártam a portugálra. A diploma után másfél évig éltünk Lisszabonban, a portugálok EU-csatlakozása után három évvel, az egymásra rácsodálkozó euró pai kultúrák időszakában. Úgy jöttem haza, hogy mindenképpen a kultúrák kölcsönhatásaival akarok foglalkozni. A portugálok állítólag nagyon hasonlítanak a magyarokra. A portugálok állítólag nagyon hasonlítanak a magyarokra.
KŐRÖSI ORSOLYA:
Azt mondják, sírva vigadó nép, de nagyon tudják élvezni az életet és a barátságot.
MAGAZIN:
Az élet élvezete itthon kevésbé jellemző. Bár Szegedet igazi mediterrán városnak tartják.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Pedig aránylag kevés a tenger és a hófehér vitorla. Szentesen születtem, Szegeden voltam gimnazista, mindkettőt jobban szeretem, mint a fővárost. Úgy vettem észre, hogy Budapestet igazából csak a budapestiek szeretik.
KŐRÖSI ORSOLYA:
Én veszprémi vagyok, de Budapest kulturális életét, a belvárost nagyon szeretem. Azt elismerem, hogy az idegrendszer szempontjából nem rossz az első tizennyolc év egy kisvárosban.
MAGAZIN:
A különbségek humorforrásként is szolgálhatnak.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Az elején igen, de én nem akartam az a humorista lenni, aki folyamatosan a családjáról és a szülővárosáról sztorizik. Sokáig háttérember voltam, azt gondoltam, ezzel a fejjel és hanggal nem lehet színpadra állni. Fábry Sándor gegcsapatában rengeteg nagydumás humoristával dolgoztam, de sosem voltam a társaság középpontjában. Ott annak jut idő, aki le tudja dumálni a többieket. Én szöszmötölős vagyok, ezért jó a színpad, ahol rám figyel a közönség. Ezt a figyelmet el lehet veszteni, de az már a fellépő hibája.
MAGAZIN:
Ha a képzeletbeli színpadon a magyar kultúra áll, mivel teheti magát érdekessé a külföldi közönség számára?
KŐRÖSI ORSOLYA:
A kultúra részint piaci áru is, speciális eszközrendszerrel. A minőségi kultúra nem árunak készül, de a fogyasztóhoz való eljuttatása mégis ilyen tudást is igényel. Vannak kiemelkedő kulturális termékeink, de hogy miként mutassuk meg őket, s miként építsük egymáshoz, abban még sokat kellene dolgoznunk.
MAGAZIN:
A fotográfia a legexportképesebb kulturális termékünk?
KŐRÖSI ORSOLYA:
Legalábbis az egyik legfontosabb közülük. A XX. század közepén az öt nagy magyar fotográfus, Moholy-Nagy, Capa, André Kertész, Brassai és Munkácsi Márton szabta és alakította az európai fotográfia sorsát. Ez olyan fantasztikus hagyomány, amire nemcsak hivatkozhatunk, de építhetünk is. A fotó és a vizualitás ráadásul a XXI. század műfaja. Együtt él benne a művészet és a zsurnalizmus, miközben talán a legtöbbek által művelt alkotói tevékenység. Nem véletlen a budapesti nagy intézmények kiállításainak népszerűsége.
KŐHALMI ZOLTÁN:
A fotográfia sikerének kulcsa az is, hogy pillanatok alatt fogyasztható.
KŐRÖSI ORSOLYA:
Ahogyan a pillanat, amit a fotó megfog, szinte végtelenítve élvezhető.
MAGAZIN:
A stand-up is tíz perc alatt fogyasztható.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Csak a tévében tíz perc, egy fellépés általában háromnegyed órás. Egy kollégám mondta, mi szoktattuk rá a nézőket a gyorsaságra. Régen színházibb monológok voltak, például Kellér Dezsőé vagyMarton Frigyesé.Most olyanok,mint a géppuskatűz, minden mondatnak poénnal kell végződnie. De a humort nem lehet receptbe foglalni, az a szép, hogy egy előadáson szükség van csöndekre is. Mint egy koncerten, ahol a nagyzenekar szerepel, amikor feláll a fuvolista, és eljátszik egy dalt. Tévedés, hogy a közönség nem fogékony aminőségre. Csak, ha primitív dolgokat kap, akkor azt próbálja élvezni.
KŐRÖSI ORSOLYA:
A kultúra örömforrás, általa egy kicsit többet értünk meg az életből. Egy könyv, egy lemez, egy fotó kinyit az emberben valamit. A kulturális alkotás nem csak „egy erősebb lét érintése”. Újraértelmezi a befogadót és a körülötte lélegző világot. A jó stand-up is ilyen, elkap egy pillanatot, egy poénnal bevilágít a dolgok értelme mögé.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Ez a humor lényege. Jöjjön mindenki, vegyenek jegyet, elmondom az élet értelmét.
MAGAZIN:
Ezt szövegek mellett képekkel is meg lehet tenni.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Mindig szerettem szövegekkel foglalkozni, gyerekkorom óta erre a pályára készültem. Minden fellelhető vígjátékot megnéztem, még a német humoron is átküzdöttem magam, pedig az nem könnyű. A poén struktúrája érdekel. A Monthy Python például nagyon vizuális, de a jelenetek leírva is ütnek. Egy ideig karikaturista is akartam lenni, úgyhogy a HVG-címlapokban kiélem magam. 2008 óta dolgozom ott, többek között D. Nagy Bélával, aki idén 85 éves. Ő még a régi iskolát képviseli. Ha a címlaphoz kellene egy lángoló zsiráf képe, valószínűleg szerezne egy zsiráfot, és felgyújtaná. Ma a Photoshopnak köszönhetően egyszerűbb a dolgunk.
MAGAZIN:
A kulturális menedzser is átjár a műfajok között?
KŐRÖSI ORSOLYA:
A Balassi Intézet elődjét, a Nemzetközi Hungarológiai Központot vagy a MÚOSZ-t vezetni, művészeti államtitkárként dolgozni látszólag más volt. A különböző tapasztalatok egymásra épülnek, jól jönnek egy olyan kis pénzből működő intézménynél, mint aMai Manó Ház.Persze az sem hátrány, hogy a város egyik legszebb helyén dolgozom, olyan közegben, ahol érezni a közönség érdeklődését.
MAGAZIN:
Ha már látvány: ritkán fordulnak elő bankrabló nyulak a rajzfilmekben.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Három egykori építész szakos barátommal csináltunk egy flash animációt Zagar Bossa Astoria című dalához. Sok helyre dolgoztam be szövegíróként, megkértek, írjak már egy forgatókönyvet is.
KŐRÖSI ORSOLYA:
Könyvet nem írsz?
KŐHALMI ZOLTÁN:
Dolgozom egyen. A könyvekkel az a baj, hogy általában csak egyvalamiről szólnak. Az én könyvem ezért mindenről fog szólni. Lesz benne vér, rettegés és receptek az egész családnak.
MAGAZIN:
A műfajok keverése mindig siker?
KŐRÖSI ORSOLYA:
Sikerrecept nincs, legfeljebb jó kezdeményezés. Aki alkotóként túlságosan akarja a sikert, könnyen eltévedhet, akárcsak aki kulturális menedzserként nem érti meg az alkotót és a közönséget is. Divatos manapság keveredésekről, crossoverről beszélni, de a magyar közönség alapvetően konzervatív. AMai Manó Házbanpéldául a fotográfiát szokták meg, azt is várják tőlünk. Egy klasszikus fotótörténeti kiállítást még mindig sokkal többen néznek meg, mint egy innovatív, újszerű tárlatot.
MAGAZIN:
És ez jó?
KŐHALMI ZOLTÁN:
Egyáltalán nem. Egy hetvenes évekbeli Columbo-epizódban több a fantázia, mint egy kereskedelmi tévésorozatban. A magyar fogyasztó inkább biztosra megy, mint hogy valami újjal kelljen találkoznia.
MAGAZIN:
A kereskedelmi televíziók viszont teret és népszerűséget adnak a stand-upnak.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Ez valóban nagy reklám.
Véget ért az idő, amikor az ország arról beszélt, mi volt a Rádiókabaréban. Hofi évente egyszer lépett fel, azt várta mindenki. Most az ismétlések miatt állandóan stand-uposokba botlani a tévében, a letöltő oldalakról nem is beszélve. Így nem marad meg unikumnak a humor. Állandóan újdonságokat kell kitalálnunk, mert amit egyszer elmondtunk, szinte rögtön felkerül az internetre.
MAGAZIN:
Tud még szívből röhögni?
KŐHALMI ZOLTÁN:
Ritkán, de igen. A humoristák legidegesítőbb tulajdonsága, hogy úgy tesznek, mintha beszélgetnének az emberrel, de csak a poénjaikat tesztelik. Az a legrosszabb, amikor két humorista találkozik. Ilyenkor meg lehet szívatni a másikat, ha nem röhögök a poénján, ami jó. De a legnagyobb szemétség, ha azon röhögök, ami egyáltalán nem humoros. Ilyenkor áll kinn a kolléga a színpadon, elsüti a tuti viccét, és meglepődik a síri csenden.
KŐRÖSI ORSOLYA:
Nem a humoristának kell jól éreznie magát. Egy írónak is a művei legyenek izgalmasak, ne az élete. Nekem sem kell szép képeket csinálnom, mert a Fotográfusok Házát vezetem. Szóltam is a munkatársaimnak, azonnal állítsanak le, ha fotózni kezdek, mert nekem nem ez a feladatom.
KŐHALMI ZOLTÁN:
Én sem szeretem a vidám bohócokat. Ha én mosolygok, a másik ember is mosolyog, ez kémia. Az a humor működik igazán, amit halálosan komolyan gondolnak, a néző fejében viszont úgy áll össze, mint ami elképesztően vicces.
KŐRÖSI ORSOLYA
FOGLALKOZÁSA: kulturális menedzser. Az ELTE Bölcsészettudományi Karán végzett magyar–történelem, illetve portugál szakon. Igazgatója volt a Nemzetközi Hungarológiai Központnak (ma: Balassi Intézet), a Magyar Újságírók Országos Szövetségének ügyvezetőjeként dolgozott. 2000-től a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának művészeti és nemzetközi helyettes államtitkára volt. 2003–2006 között a Magyar Közigazgatási Intézetben dolgozott. 2008 óta aMai Manó Házügyvezető igazgatója.
KŐHALMI ZOLTÁN
SZÜLETETT: 1977. október 29-én Szentesen.
FOGLALKOZÁSA: humorista. A BME Építészmérnöki Karának első évfolyamos hallgatójaként, 1998-ban a Magyar Rádió Humorfesztiváljának győztese lett szerzőként. A Rádiókabaréban, később Fábry Sándor gegcsapatában dolgozott. Rendszeresen konferálja a Rádiókabaré és a Kabaréklub műsorait, állandó szereplője a Showder Klubnak, 2008 óta ő vezeti a HVG címlaptervező csapatát. A Bossa Astoria című animációs kis lmet forgatókönyvíróként jegyzi, a Buhera Mátrixban pedig szereplőként tűnt fel. 2009-ben Karinthy-gyűrűt kapott.
KŐRÖSI ORSOLYA
AJÁNLJA:
KÖNYV: KŐRÖSI ZOLTÁN SZERELMES ÉVEK
Mert a maga teljességében benne van Magyarország elmúlt 100 éve.
ZENE: BEETHOVEN
Mert hozzá mindig visszatérek.
FILM: QUENTIN TARANTINO DJANGO ELSZABADUL
Igazi moziélmény.
KŐHALMI ZOLTÁN
AJÁNLJA:
KÖNYV: KURT VONNEGUT BAJNOKOK REGGELIJE
Vonnegut régi kedvencem.
FILM: QUENTIN TARANTINO KUTYASZORÍTÓBAN
Nagy Tarantinorajongó vagyok.
ZENE: PINK FLOYD
Azért a dzsesszt is szeretem.