Szeretik a banánt
A darab egyébként nem vadonatúj: a BBC World Service és a British Council közös nemzetközi rádiójáték-pályázatán 2009-ben már megszerezte a legjobb európai dráma díját. Ezt megelőzően is létezett már a mű, csakhogy akkor még próza formában, Ízlik a banán címmel, magyar nyelven, ezt a Transindex.ro közölte is – tudtuk meg az alkotótól. Az pedig, hogy a folytatásos prózából rádióadaptáció készült, nem kis részben Lukács Katalin érdeme: ő győzte meg (egykori) kollégáját, Székely Csabát, hogy induljon el a nemzetközi pályázaton.
Nem hiába: a már angol nyelven írt Szeretik a banánt, elvtársak? akkor a legjobb európai drámának járó elismerést nyerte el. S bár a BBC-nek nem volt „kötelessége”, hogy bemutassa a regionális díjazottak darabjait, Székely művét végül, a BBC 4 vezetőjének döntése értelmében elkészítették, tavalyelőtt pedig be is mutatták Marion Nancarrow rendezésében. Ezt követően a hét drámájává választották a BBC-nél – mert a szigetországban ilyen is van. Székely ennek kapcsán elmondta, Nagy-Britanniában nagyon népszerűek és színvonalasak a rádiójátékok, illetve ottani szóhasználat szerint: rádiódrámák, sokan nemcsak élőben, adásban hallgatják, de le is töltik, gyűjtik ezeket a műveket.
A rádiós bemutató nélkül nem nyerhette volna el az Imison-díjat a darab – árulta el lapunknak Székely –, hiszen a Brit Írószövetség (Society of Authors) az előző két évben bemutatott rádiójátékok íróinak adhatja az elismerést. A szerző nagy megtiszteltetésnek tartja, hogy éppen ő nyerhette el a díjat, elsősorban azért, mert egy nagy múltú, még Lord Tennyson által alapított szervezet találta érdemesnek rá. A Brit Írószövetség „nem kevés íróóriást tudhatott a tagjai között, s az, hogy engem is egy évre taggá választottak, azt jelenti, hogy egyenlő rangúként tekintenek rám. Szinte felfoghatatlan” – mondja Székely.
S hogy miről szól a Szeretik a banánt, elvtársak? „A darab hőse és mesélője egy olyan családban nő fel a romániai kommunizmus idején, amely enyhén szólva diszfunkcionális...” – így az író. A protagonista apja nagy hatalmú párttitkár, anyja érzelmi roncs, testvére pedig folyamatosan azon dolgozik, hogyan tegye el láb alól a főhős-narrátort. Aki így fokozatosan érti meg, mit jelent a kommunizmusban élni, és ki is volt az ő apja. A darab központi alakja tehát tulajdonképpen az apa – egy olyan figura, akit hajlékony gerince és bámulatos alkalmazkodóképessége miatt semmilyen rendszer nem tud elsöpörni.
A Szeretik a banánt, elvtársak?-nak egyelőre csak angol nyelvű változata létezik, a már hivatkozott Ízlik a banán című prózához képest ugyanis nagyon sokat változott a szöveg. De vajon mikor lesz hallható magyarul a darab? A szerző elmondása szerint a Marosvásárhelyi Rádiónál van esély a felvételre, sőt Magyarországról is akadnak érdeklődők – biztosat azonban most még nem tudni. A román Kulturális Rádió is jelentkezett a műért, ehhez viszont előbb szükség lenne román fordításra. Addig is, ha minden jól megy, a BBC február 20-án újra műsorra tűzi az Imison-díjas rádiódrámát.