Elillant bátorság

Katona József: Bánk bán Kecskeméti Katona József Színház

A maga idejében a politika tette Katona József többnyire nagy költői erejű, de nehézkes szerkezetű darabját nemzeti drámává. Ráadásul költői ereje is jórészt nyelvújítás kori, különös, ma már nem éppen közérthető nyelvében rejlik. Küzd is vele keményen a magyar színjátszás. Legalábbis a lelkiismeretesebb, művészi igénnyel élő része. Mert persze lelkes dilettánsok és lelketlen profik időről időre minden gond nélkül elröcögik a veretesen régies, nehezen követhető szöveget és történetet. Legföljebb találomra cserélnek maira egy-egy kifejezést, amit éppen elfeledettnek gondolnak. Következetes „átigazításra” Illyés Gyula vállalkozott a hetvenes évek közepén. Erős rendezői változatok, víziók is jócskán születtek, főképp az utóbbi évtizedben. Bocsárdi László, Bodolay Géza, Vidnyánszky Attila, Zsótér Sándor, Alföldi Róbert próbált közelebb jutni és juttatni a lassan kétszáz esztendős alkotáshoz.

Most Szabó Borbála próbálkozott új szöveggel, melyet Kecskeméten a Ruszt József Stúdióban Bagó Bertalan rendezésében mutatott be a Katona József Színház a Magyar Dráma Napján. Átíró és rendező közös munkájának eredményeképpen lényegében új darab született. Az előadás az ötödik szakasszal (felvonással) kezdődik, melyet történelmi kosztümökben, paródiaképpen adnak elő, nagyszerű mulatságot szerezve a nézőknek, és a klasszikusnak számító mű botrányosan merész újraértelmezését ígérve. Még nem tudni, hogy a gúnyolódás mennyiben szól az alaposan elporosodott szövegnek, a megáporodott romantikus dagálynak, illetve az üres hazafiaskodásnak, a hangoskodó, ám kevéssé tartalmas nemzetközpontú gondolkodásmódnak. Azaz mennyiben célozza a paródia a formát, és mennyiben a tartalmat.

Ezután a sötét háttér mögül kétszintű, négy részre osztott, világos játéktér bontakozik ki. Lent jobbra a békétlenek rejtekhelye, balra egy dézsa, amelyben majd a meggyalázott Melinda tisztálkodik, fönt az udvar: jobbra trón gyanánt díszes karosszék, balra dívány jelzi a hatalom köreit. Szmokingos urak, modern nők mondják a korszerűsített szöveget. Bánk második világháborúsnak tetsző egyenruhát rejt csuklyás álöltözete alatt. Vereckei Rita nagyvonalú díszletet és találó öltözeteket tervezett. A békétlenek szervezkedését hibátlanul mutatja egy részeges, lusta, elvtelen társaság zavaros viselkedésének, míg végül mindenki elalszik, és elragadó humorral koppannak a földön az elejtett kupák. Szemenyei János fehér öltönyben pompázó, lézengő rittere sokoldalúan jellemzett cinikus, Kiss Jenő overallban és gumicsizmában adja a modern, munkanélküli Tiborcot.

A rendező értelmezői, kritikai merészsége azonban meg-megtorpan. Zeck Juli Melindát kezdetben éles elméjű és felvágott nyelvű, merészen kacérkodó nőnek mutatja. Nemigen illik hozzá a megtöretés, a zavarodott őrület, bármilyen szépen oldja is meg azt a színésznő. Bánk egy ponton az említett dívány mögé lapul, és onnan hallgat ki mindent, aminek a negyedétől is egy gyanakvó férj vagy egy nemzeti hős tombolva rohanna elő. Ám Fazakas Géza többnyire tutyimutyi Bánk. Félénk Hamlet. Nem igazi vagy parodizált hős, hanem ember. A rendezői bizonytalankodás áldozata, miként Danyi Judit öntudatos Gretrudisa is.

A legendafoszlató lendület ugyanis megtörik, mihelyt tragikusra fordulnak a dolgok. A döntő pontokon elillan a kritikai bátorság. Bagó Bertalan nem mer végigmenni azon az úton, nem mer megmaradni abban a stílusban, amelyet az első néhány jelenet kijelöl. Mintha megijedve saját bátorságától, visszavonná a tiszteletlenséget, mintha bizonyítani akarná, hogy valójában mennyire komolyan veszi Katona művét, meg mindazt, amiről az szól vagy szólt több mint egy évszázadon át. Talán nem is meri elhinni, hogy a XXI. században mindaz érvénytelen, amiben mégis tovább él az üres demagógia, politikai megtévesztés.

Nehezen értelmezhető gesztussal ér véget az előadás. Miközben Simándy József harsogja a Hazám, hazám…-at, díszletmunkások hatalmas fekete panelekkel visszafalazzák a modern díszletet. Szép, kesernyés búcsúnak vélném, ha előtte egy következetesen radikális kritikai értelmezést láttam volna. Így inkább visszavonásnak vagy az eldöntetlenség bevallásának érzem.

Melinda szerepében Zeck Juli
Melinda szerepében Zeck Juli
Top cikkek
Érdemes elolvasni
Vélemény
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.