Az Enciklopédia Kiadó megnyerte a plágiumpert, mégis ő fizet
Az interneten hetek óta kering egy segélykérő hírlevél, amelyben a budapesti Enciklopédia Kiadó vezetője, Almási Éva arra kéri a levél olvasóit, a magyar galériásokat, a képzőművészet iránt érdeklődőket, s mindazokat, akiknek fontos e művészeti kiadó megmaradása, hogy csekély összeggel segítsék a társaság működését.
A szokatlan kérés hátterében egy hosszú évek óta tartó, s tavaly lezárult pereskedés áll, amely a Magyarországon már-már megszokott, azaz az egyik fél számára abszurd módon végződött. Az artportal.hu honlapot működtető Enciklopédia Kiadó hiába nyert meg egy szerzői jogi büntetőpert, elvesztette azonban az ugyanannak az ügynek a folyományaként indult kártérítési polgári pert. Így nem a jogsértést elkövető alperesnek, hanem a művészeti kiadónak mint felperesnek kell megfizetnie csaknem kétmillió forintot különböző jogcímeken.
Hogy ez miként lehetséges? Ezt Almási Éva sem érti.
– Magyarországon így néz ki az igazságszolgáltatás – nyilatkozta érdeklődésemre a kiadó vezetője. – Nagyon el vagyok keseredve, mert az ügy nemcsak anyagilag, hanem lelkileg is megvisel.
Az előzmények dióhéjban: az Enciklopédia Kiadó 1999-ben, 2000-ben és 2001-ben jelentette meg a Kortárs Magyar Képzőművészeti Lexikon három kötetét, amely összesen nyolcezer szócikket tartalmazott. 2002-ben meglepve tapasztalták, hogy a nyíregyházi NBA Kiadó piacra dobta a két kötetes Magyar Festők és Grafikusok Életrajzi Lexikonát, amelynek összesen 8932 darab szócikkéből 1954 szócikk a Kortárs Magyar Képzőművészeti Lexikonból származott. A budapesti társaság beperelte a nyíregyházi céget, valamint az általuk kiadott mű szerzőjét, Szabó Ákos Andrást a szerzői jogok jelentős vagyoni hátrányt okozó megsértése miatt. Az Enciklopédia Kiadó a büntetőpert megnyerte: a Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Bíróság megállapította a jogsértést, s kötelezte a szerzőt és a kiadót a jogsértés abbahagyására.
Ennek tudatában az Enciklopédia Kiadó polgári pert indított annak érdekében, hogy a jogsértéssel okozott kárt a nyíregyházi kiadó és a szerző térítse meg.
Az évekig tartó pereskedés során a bíróságon a budapesti cég azzal érvelt: potenciális vevői a nyíregyházi kiadó művét vásárolták meg, így kilencmillió forintra becsült kára az el nem adott lexikonok elmaradt bevételében jelentkezett. A nyíregyházi kiadó azonban mindvégig vitatta, hogy az Enciklopéda kiadványából az általuk szerkesztett mű megjelenése miatt adtak volna el kevesebbet. A polgári per tavaly ért véget a Debreceni Ítélőtáblán, amely az alpereseknek adott igazat.
Az ítélet jogerősen azt mondta ki: a két szóban forgó mű egymással nem tekinthető konkurensnek, hiszen a cím, a tartalom és a dizájn eltérő, s a könyvek más-más időpontban jelentek meg. Az ítélőtábla az indoklásában megállapította azt is: az Enciklopédia Kiadó nem tudta bizonyítani azt, hogy a nyíregyházi cég által kiadott mű megjelenése miatt adtak el kevesebbet a felperes lexikonjából. A bíróság arra ítélte az Enciklopédia Kiadót, hogy fizessen meg 544 ezer forint kereseti illetéket, 565 ezer forint fellebbezési illetéket, a két alperesnek pedig csaknem egymillió forint első- és másodfokú perköltséget, vagyis összesen mintegy kétmillió forintot. Igaz, a bíróság fizetésre kötelezte Szabó Ákos Andrást is: a jogosulatlanul fölhasznált 1954 szócikk után 125 337 forintot kell megfizetnie az Enciklopédia Kiadónak. Ezzel együtt Almási Éva hihetetlennek tartja, ami velük történt.
– A lexikonunkat nyolc éven át kétszáz művészettörténész írta – mondta –, és állami támogatással adtuk ki. Ezután megjelenik egy másik könyv, amelyben a szerzői jogunkat megsértve használnak föl csaknem kétezer szócikkünket, s a végén még mi járunk pórul.
A kiadó vezetője hozzátette: furcsa fintora a sorsnak, hogy a polgári perben győztes alpereseket a debreceni Antal-Lusztig ügyvédi iroda képviselte, amelynek tulajdonosa Antal Péter, az országszerte ismert műgyűjtő. Kérdésemre, hogy az interneten közzétett segélykérő levélre mennyi adomány érkezett, Almási Éva kesernyésen jegyezte meg: öt-hat embertől kaptak pár tízezer forintot, ami kevés ahhoz képest, hogy csaknem kétmillió forintot kell átutalniuk.
Megkerestem az említett NBA Kiadó képviselőjét és az általuk kiadott mű szerzőjét, Szabó Ákos Andrást, hogy megkérdezzem őket: vajon igazságos-e, hogy a lexikonjukban a szócikkek egy része szó szerinti átvétel egy másik kötetből, s hogy szerintük van-e olyan fölvetése az Enciklopédia Kiadónak, amelyet jogosnak, igazságosnak tartanak. Sajnos mind a kiadó, mind a szerző elzárkózott a nyilatkozattól.