Válságkezelés orosz irodalommal a Ráday utcában
- Tíz éve alakult a kiadónk, azóta mintegy ezer szerzőtől 11 millió példányban adtunk ki műveket - említette Jerofejev, hozzátéve, igen örül a most megnyitott bolti lerakatnak. Megjegyezte, jelenleg Németországban tapasztalja a legnagyobb érdeklődést a kortárs orosz irodalom - és személy szerint a saját művei - iránt, dacára a két nép közötti huszadik századi traumáknak. Az irodalmi találkozón többször elhangzott, az utóbbi egy-másfél évtizedben már jóformán nem kapható orosz nyelvű irodalom itthon. Orbán György, a Ráday Könyvesház vezetője igen elégedettnek látszott, hogy az egyik legtekintélyesebb orosz értelmiségi kiadóval került kapcsolatba. Elmondta lapunknak, a hazai könyvpiaci recesszió arra szorítja a nagy könyves konglomerátumokhoz nem tartozó minőségi boltokat, hogy sajátos kínálattal is vonzzák a közönséget. Ilyen lehet az orosz nyelvű klasszikus és kortárs szépirodalom is. Kezdetnek 127 cím szerepel a könyvesház orosz részlegében, köztük például Gogol, Okudzsava, Suksin, Filotov - és persze kortárs szerzők munkái, kiegészülve a megjelent magyar fordításokkal. Kedvező, hogy az orosz nyelvű kiadványok ára nem borsosabb a hazai átlagárnál. - A Zebra Je kiadó kereskedelmi cég is, így mostantól megrendelhető nálunk bármely oroszországi könyv - tette hozzá Orbán, megjegyezve, máris érdeklődött a lehetőségek iránt az Országos Idegennyelvű Könyvtár és több vásárló.
Mint megtudtuk, a könyvkészletet terepjáróval hozták Moszkvából a kiadó munkatársai. Két nap alatt értek Budapestre. Ez nem ismételhető. A postai szállítás viszont drágítaná az árat, ezért a boltvezető a budapesti Orosz Kultúrintézet segítségét kéri, amelynek igazgatója, Szergej Borozgyin fölajánlotta segítségét.