2009 tudományos felfedezései - New Yorkból nézve

Lézerfüggöny szúnyogok ellen, mesterséges zaj a hibrid autók biztonságosabbá tételére és a jól dolgozók előléptetésének káros hatásait kimutató kutatás - ilyeneket tartanak az év tudományos felfedezéseinek a New York Times-nál.

Noller-rapid: Kupper vs. Pettkó

Az elmúlt napokban többször is foglalkoztunk azzal, miként használják ki a politikusok a web 2.0-ás alkalmazásokat, most azonban rá is kérdeztünk virtuális szokásaikra. Tíz kérdés Kupper Andráshoz és Pettkó Andráshoz.

Ezt sem Orbán csinálta

Akkor ezt most úgy kell értelmeznem, hogy a korábban létrehozott rajongói oldalon valamit elszúrtak, és a Fidesz web 2.0-val foglalkozó kampánystábja csinált inkább egy újat, ami "emberközelibb"?

Több millióan érzik magukat csúnyának a Facebookhoz

Több millióan érzik magukat túl kövérnek vagy csúnyának ahhoz, hogy a valódi fényképüket töltsék fel a Facebookra, így sokan inkább háziállatuk, vagy jóképű barátjuk képét teszik közzé a saját nevük alatt.

Hiányosságok az internetes közösségek adatvédelmében

Önkényesen használják felhasználóik adatait az online közösségi oldalak, mint például a Facebook vagy a MySpace - derült ki egy német tanulmányból.

 

LOL - Félnek az angol nyelv 'inváziójától' Kínában

Lehet, hogy a kínai televízió sikeresen ki tudja kerülni majd az angol kifejezéseket, főleg a betűszavakat, de a fiatal internetező korosztály számára teljesen természetes ezek használata a China Daily jelentése szerint. A kínai nyelvvédők komolyan tartanak az angol nyelvnek a kínait fenyegető inváziójától.

Az internetes fórumokon, a közösségi hálózatokon (mint amilyen a Facebook, Kínában pedig a Kaixin001), a blogokon, vagy csetelés közben a kínai fiatalok is ugyanolyan gyakran használják az angolból átvett rövidítéseket, mint kortársaik a világ bármely pontján. Ilyen például a LOL (laugh out loud - hangosan felnevet) és az IMAO (in my arrogant opinion - arrogáns véleményem szerint). Az előbbi a tetszésnyilvánítás kifejezése, az utóbbi pedig csak a véleménynyilvánítás bevezetése. Az ilyen is hasonló rövidítések száma sok százra rúg és megtalálhatjuk őket például ChatRef.com oldalán is.

A kínai fiatalok természetesen a saját rövidítéseikkel is előálltak már. Ezeket a kínai nyelv hivatalos latin betűs pinjin átírásának kezdőbetűiből veszik át. Ilyen a PLMM (piao lian mei mei - szép lány). Más rövidítések a kínai kiejtésen alapulnak. A 886 kínai kiejtése (ba ba liu) pedig a „bye bye"-ra hasonlít, és a „viszlát"-ra használják a kínai fiatalok - írja a nyest.hu.

A kínai nyelvvédők komolyan tartanak az angol nyelvnek a kínait fenyegető inváziójától. Főként az írott médiában egyre gyakrabban előforduló angol betűszavak aggasztják a nyelv őreit, hiszen ezek igen praktikusak és könnyen átszoknak rá a gyakorlatias nyelvhasználók.

 

Top cikkek
1
Érdemes elolvasni
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.