Az angol kifejezések hindi megfelelője...
Az indiai nyelvpolitika szerint a hindi nyelvet folyamatosan modernizálni kell - más nyelvekhez hasonlóan -, hogy a minden évben megjelenő új tudományos és technológiai kifejezéseknek hindi megfelelője is legyen. Az új tudományos kifejezések gyakran az angol nyelvben jelennek meg először, ezért Indiában 1960 óta egy bizottság felelős azért, hogy az új tudományos kifejezéseknek hindi megfelelőt találjon.
Az indiai tudományos és technológiai kifejezésekért felelős bizottságnak (Committee for Scientific and Technological Terminology - CSTT) hét tagja van, élén egy biotechnológia professzorral - írja a Wall Street Journal egyik partnerújságának honlapja, a livemint.com. A bizottság gyakran a szanszkritből képzi az új hindi kifejezéseket, ahogy az angolban ez többnyire a latinból vagy az ógörögből történik.
A bizottságnak évente több ezer új kifejezésre kell hindi megfelelőt kiötlenie. Ezek az orvostudománytól a mérnöki fejlesztéseken át a számítástechnikáig tartanak - egyedül a joggal nem foglalkoznak. A jog és a törvény nyelve Indiában az angol, minden törvényeknek az angol a mérvadó hivatalos változata - írja a nyest.hu.