Szakcsi Szentivánéji álma

Az idei nyári színházi szezon egyik különleges produkciójának ígérkezik Shakespeare klasszikus szerelmi vígjátéka, a Szentivánéji álom "world musical"-adaptációja. A Szegedi Szabadtéri Játékokon július 25. és augusztus 2. között ötször műsorra tűzött darab zenéjét Szakcsi Lakatos Béla írta, szövegét Müller Péter Sziámi "újította meg", és Kerényi Miklós Gábor rendező álmodta színpadra. A főbb szerepeket a Budapesti Operettszínház fiatal sztárjai, Bereczki Zoltán, Dolhai Attila, Janza Kata, Szabó P. Szilveszter és Vágó Bernadett éneklik.

A dzsesszmuzsikusként ismert és elismert Szakcsi Lakatos Béláról viszonylag kevesen tudják, hogy az egyik első magyar musicalt is ő jegyzi. Az Operettszínházban 1974-ben bemutatott Piros karaván műfajtörténeti jelentősége mindenekelőtt abban rejlik, hogy a korábbi felszínes, idilli romaképet megtestesítő művekkel ellentétben alkotótársával, a szintén roma származású Csemer Gézával a valódi cigány folklórból merített és építkezett. Aztán a következő két évtizedben a szerzőpáros hasonló művek sorával rukkolt elő, közülük a legfontosabb az 1984-es Cigánykerék és az 1996-os Dobostorta.

Shakespeare prózai művének zenés adaptációja a rendező Kerényi Miklós Gábor és a dramaturg Böhm György ötlete volt. Úgy gondolták, miután 2006-ban az Operettszínház színre vitte Jávori Ferenc Menyasszonytánc című klezmer musicaljét, érdemes lenne a cigány folklórhagyományokra alapozva a Szentivánéji álom keretében valami hasonlót létrehozni. Elképzelésükkel megkeresték Szakcsi Lakatos Bélát, aki először nem is hitt a fülének.

- Amikor átolvastam Shakespeare darabját, rá kellett jönnöm, hogy az ottani alapkonfliktusok, például, hogy a szülők előre megállapodnak lányuk sorsáról, a cigány közösségekben a mai napig jelen vannak - magyarázza Szakcsi. - Elvállaltam a munkát, s két szerzőtársammal nagyon harmonikusan tudtam együtt dolgozni. A rendezővel megbeszéltük, mikor milyen hangulatokat szeretne, az elkészült zenékhez pedig Sziámi megírta a szövegeket.

A négy fiatal szerelmi viszontagságait elmesélő darab mostani feldolgozása world musical. Ez a műfaji meghatározás Szakcsi ötlete volt, ezzel akarta ugyanis hangsúlyozni a zenei megközelítés újszerűségét. - Számomra a world music az emberiség zenéjét jelenti - mondta Szakcsi. - A dzsesszt éppúgy, mint a különböző etnikumok folklórját, a popzenét vagy a klasszikus zenét, Palestrinától egészen Kurtág Györgyig. A Szentivánéji álomba is sokféle hatást sűrítettem, román, spanyol, török és indiai népzenét, soult, rapet, kis operabetéteket egyaránt.

Top cikkek
1
Érdemes elolvasni
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.