KAF, ISAF, OEF, és RCS

Rövid az élet minden szó kiejtésére. Biztos ez mozgatta a hadseregeket, amikor kitalálták a rövidítéseket. De mi van, ha a sajtótisztet sem értjük?

Szóval az ember megérkezik a KAF-re. Megkeresi az ISAF (nem összekeverendő az OEF-fel) RCS PIO-t. Megkapja az akkreditációt. Sokat telefonál és nyomul, hogy eljusson a PBW-ra, vagy az egyik AMA-ra, vagy FOB-re. És közben jó, ha tudja, hol a TLS, mert az sok mindennek a kiindulópontja lehet. Aztán ebédidőben irány a DFAC. Ja, és jó, ha ismer egy SME-t.

Ez csak a jéghegy csúcsa. Például Martell Thompson századost megérteni nem könnyű dolog. Ő az összekötő a kanadai harcoló egységekkel. Először minden mozaikszóra rákérdeztem, aztán feladtam, mert újra elfelejtettem őket. Ezek után az igékre koncentráltam. Szerencsére azok még egyben vannak.

Thompson századosról egy hosszabb idézet jutott eszembe a JÓ reggelt, Vietnam' című örökzöldből: "A volt AE pénteken érkezik, RN teljes SK-ját rögzítsék magnóra" -- utasítja a többieket a filmben az idegesítő tiszt Richard Nixon alelnök látogatását és sajtótájékoztatóját illetően. Erre Robin Williams megjegyzi: "Tekintve, hogy az AE egy ilyen VIP, nem lenne célszerű titkosítani az sk-ját, mielőtt a vietkongok KO-zzák, és mi EÜ-szolgálatra kerülünk?"

Hát valahogy én is így vagyok ezekkel a rövidítésekkel. Ha még a katonai rádión jól is hangzanak, nekem muszáj lenne értenem, hogy be tudjam tartani az utasításokat. Vagy legalább jegyzetelni tudjak. Mert bizony egyszer csak kiderülhet, hogy az omlett valójában OMLT. És az bizony nem mindegy.

Megfejtés:

KAF - Kandahar Airfield = kandahari repülőtér

ISAF - International Security Assistance Force = Nemzetközi Biztonsági és Támogatási Erő

OEF - Operation Enduring Freedom = Tartós Szabadság Hadművelet

RCS - Regional Command South = Déli Regionális Parancsnokság

PIO - Public Information Officer = sajtótiszt

PBW - Patrol Base Wilson = Wilson Járőrbázis

AMA - Artillery Manouver Area = Tüzérségi Manőverezési Terület

FOB - Forward Operational Base - Előretolt Hadműveleti Bázis

TLS - Taliban Last Stand = A talban utolsó állása (a KAF-en ebben az épületben tartották magukat legtovább a tálibok, itt végezték Kandaharban)

DFAC - Dining Facility = kajálda

SME - Subject Matter Expert = nos, szakértő...

OMLT - Operatinal Mentor and Liason Team - Az az ISAF csapat, amely tanítgatja és a kapcsolatot tartja az ANA csapatokkal

ANA - Afghan National Army = afgán hadsereg

Részletek a Világfalú blogban!

Top cikkek
1
Érdemes elolvasni
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.