Kincset érő másolatok
A felbecsülhetetlen értékű nemzeti kincs színvonalas kiállításával a könyvtár a kibernetika korában is törekszik a kéziratok egykori jelentőségéhez méltó bemutatásra. A kiállítás a könyvtár birtokában lévő kódexgyűjtemény egészéből válogat, annak tematikus áttekintésére vállalkozik.
A kódex - a szó eredeti jelentése: falap - a középkor kéziratos könyve. Eleinte lazán összefűzött falapokra írták. Később rendkívül finoman kikészített bőrt, legtöbbször kecskebőrt használtak. Krisztus szerint 600 körül a longobárdok már gyönyörű kódexeket készítettek. Az Egyetemi Könyvtárban lévő kódexek lapjai pergamenből vagy papírból készültek.
A kódextár 137 latin, 7 arab, 2 török, 2 etióp, 2 perzsa, 11 szláv, 8 magyar, 6 német, valamint 4−4 görög és olasz nyelvű kódexet őriz. Több nemzeti ereklye található köztük, így például nyolc magyar nyelvű kódex, köztük a nyulak-szigeti (ma Margit-sziget) műhely híres írnoka, Ráskai Lea Domonkos-rendi apáca másolta Cornides-kódex. A kódexgyűjtemény egyik része a feloszlatott magyarországi szerzetesrendek könyvtáraiból vagy ajándékként került az Egyetemi Könyvtárba. 35 kódexet II. Abdul Hamid török szultán 1877-ben a magyar-török barátság megerősítéseként, mint korvinákat ajándékozta a budapesti egyetemistáknak. A kiállított könyvek latin nyelvűek vagy fordítások latinból. A vallási és világi irodalmat prezentáló válogatás főként használati kódexeket mutat be. A kiállítás elsősorban könyv és művelődéstörténeti szempontból jelentős. Időutazás, a középkori, irott magyar nyelv megszületésének írásos és sajnos csak nagyon ritkán látható lenyomata.
Helyszín: V. kerület, Budapest Ferenciek tere 6.
Egyetemi Könyvtár, díszterem
Megtekinthető: 2006. július 7-ig
További info: www.konyvtar.elte.hu