H. B. W. a monogramján kívül sokáig semmit sem árult el magáról. A nagy világlap árulta el, hogy Tibet és India határán tizenhét évesen rabolták el a kék szemű lányt, és egy szekta szerzeteseinek adták el. Itt növényi szerekkel teljes akaratlanságban, és egyben felajzottságban tartották.
Egy szekta rabságában - jegyzet
Két évig óindiai szerelmi technikákban éltek vele, majd egy kalkuttai ötcsillagos szállodában tért magához. Maga is megdöbbent, hogy milyen álomszerűen emlékszik a szerzetesekkel töltött időre: gyöngédek-kedvesek voltak hozzá, sosem erőszakosak, és rengeteg gyönyörűséget és örömet szereztek neki.
Négy év múlva fejezte be emlékezéseit. Ügyvédi iroda útján, nevének eltitkolásával kérte fel a világhírű könyvkiadó vezető lektorát, hogy szigorúan bizalmasan (egyetlen példányban, melyhez nem férhet hozzá senki), jelentős tiszteletdíjért írja meg a véleményét a kéziratról. C. L. tíz nap múlva rövid levélben közölte vele, hogy a világirodalomban páratlan remekművet írt, újrafogalmazta nőiesség és férfiasság fogalmát, új értékrendbe állítja a jóság, erőszak, gyönyör, derű és fájdalom jelenségvilágát. C. L. elhárította a magas honoráriumot, helyébe azt kérte, hogy kiadója gondozásában megjelenhessen az írás.
H. B. W. nem egyezett bele, és két évig nem is adott életjelt magáról. Furcsa: C. L. laptopjából nyomtalanul eltűnt (mintha a kéziratba betáplálták volna az önmegsemmisítést) az immár 26. életévét betöltött hölgy írása. Kiderült, hogy az ügyvédi iroda semmit sem tudott a szerzőről, a szállóban pedig, ahonnan a megbízást és honoráriumot keltezték, H. B. W. sosem lakott. (Csupán egy postabokszot tartott fenn egy ideig.) Megindult világszerte a keresése. Másfél év múlva a magyar Kürty-féle cégnek sikerült rekonstruálni a lektor gépében az eltűnt textust, ez világszenzáció volt, egész oldalas hirdetésekben kérték fel H. B. W.-t, adjon hírt magáról, hogy kiadhassák kéziratát, erre határidőt szabtak, annak lejártával kiadták a művet. Hét hónap alatt 1 740 000 példányban fogyott el angol nyelvű kiadása, s elkészült fordítása tizenhét nyelvre. Irodalmi lapok is elbűvölten írtak eredetiségéről, szemérmességéről és szókimondásáról.
S akkor B. W. Hübner dél-amerikai sajtómágnás a következő közleményt adta ki: "H. B. W. nem létezik. Megbízásomból négytagú szerzői csoport találta ki az életrajzát, és írta meg a könyvet. A sztárolást a cégem végezte. Be akartam bizonyítani, hogy a szellemi piac is manipulálható, és nem alkalmas értékrendek kialakítására."
(A június 6-i, hétfő esti Gálaműsor a budapesti Nemzeti Színházban a beregszászi magyar színház megsegítésére talán csak akkor lenne vezető hír, ha a legolcsóbb jegy 30 000 forintba kerülne, délután bombariadó volna, majd robbanás helyett tűzijáték...)