Álláshirdetés: a nyelvtudás sokszor csak szűrő

A cégek zöme nem gondolja alaposan végig, milyen kvalitású jelentkezőket vár, rengeteg a sztenderd hirdetés, ugyanakkor a jelentkezők sem veszik komolyan az elvárásokat, fűnek-fának küldözgetik sablonos önéletrajzukat.

A sikeres állásmegosztás titka az összeillő páros

Egy munkakör, egy fizetés, közös felelősség – két munkavállaló.

Egyre kevesebb a munkavállalói bónusz

Az elmúlt évben is estek a vállalatok által kifizetett bónuszok, nemcsak Magyarországon, hanem nemzetközi szinten is – derül ki a Hay Group 2010-es jövedelemszint-felméréséből.

Aki nem vált 4-5 évente munkahelyet, az kevesebbet keres

A Work Force személyzeti tanácsadó cég tapasztalata szerint jóval kevesebbet keresnek azok, aki 4-5 évente nem váltanak munkahelyet.

Javul a nyelvtudás, de még mindig szégyenletes

A rendszerváltás óta eltelt húsz évben két és félszeresére nőtt az idegen nyelveket beszélők száma hazánkban, ám az EU-ban még mindig Magyarországon tudnak a legtöbben csupán az anyanyelvükön megszólalni.

 

Szótárhasználat: kísért a Gutenberg-galaxis

A mai elektronikus szótárak zöme olyan, mint az első autó volt: a lovas kocsiból kifogták a lovat, és helyére motort tettek – állítja Prószéky Gábor, az MTA Szótári Munkabizottságának elnöke. A Tinta Kiadó vezetője, Kiss Gábor úgy véli, a „gagyi” munkák piacképességének oka, hogy a használók olcsón vagy ingyen akarnak szótárhoz jutni.

Prószéky Gábor szerint nagyrészt még mindig a Gutenberggalaxis által kialakított, azaz a nyomdász szempontjai szerint létrejött formátum dominál az elektronikus szótárakban. Jóllehet, az elektronikus hordozókon, különösen pedig a világhálón ezek nem lehetnek szempontok. – Az elmúlt évtizedekben megjelent a hatalmas méretű szövegek kezelésével foglalkozó úgynevezett korpusznyelvészet – említi –, amelynek eszközei konkrét, élő példákon teszik érthetővé mindazt, amit a hagyományos szótárak összefoglaló módon közölnek. A modern technológiák segítségével könnyen meg lehet mutatni, milyen módon kapcsolódik más szavakhoz egy-egy szó vagy kifejezés az anyanyelvi beszélők szövegeiben, és elméletileg akár korlátlan számú ilyen mintát lehet bemutatni.

Ennek alapján jósolja: ha a fizikai megjelenésen is tud változtatni a számítógépes világ, jelesül ha egy könyv lapjaihoz hasonlóan jól mozdítható „lapozási” technika jelenik meg, még szívesebben fogják használni az elektronikus eszközöket a mai papír szótárak helyett. Az olvasás ugyanis nagyon konzervatív műfaj.

Ez utóbbira részben bizonyíték a 100szó.hu portál munkatársainak tavalyi fölmérése is, amelyet az ingyenes angol kezdő leckékre feliratkozott látogatók körében végeztek: 1128 válaszból kiderült, a hagyományos szótárt használók aránya még mindig 42 százalék. A szó jelentésén kívül legtöbben (70 százalék) a kiejtésre kíváncsiak, de csak a válaszolók 54 százaléka használ e célból hangos szótárt. Ugyancsak érdekes az a fölmérés, amely Tótfalusi István a Tinta Könyvkiadó honlapjára kitett Idegen szavak magyarul című szótára használatáról készült. Az eredetileg papírnyomtatású munka online változata hamar népszerű lett: 2007–2008-ban, a megfigyelt négy és fél hónap alatt közel 400 ezren vették igénybe. Tanulságos, hogy több fölhasználó félreértette a szótár funkcióját, és olyanokat írt be például: „mit jelent az érelmeszesedés?”, „mit nevezünk ereklyének?” vagy „magas hangolású klarinét” – mintha egy univerzális elektronikus agyat kérdeznének. A szótár szókészletének 53 százalékára (!) egyszer sem voltak kíváncsiak, és a beírásos keresések 59 százaléka sikertelen volt.

– Az online szótár egyik előnye, hogy nyomon követhető a használat, és ennek alapján akár azonnal lehet javítani, változtatni az anyagban, ami ezúttal meg is történt – mondja Kiss Gábor nyelvész, a Tinta kiadó vezetője. A főként egynyelvű szótárak megjelentetésén fáradozó szakember úgy látja, mivel az idegen nyelvet tanulók 95 százaléka választja nálunk az angolt, e nyelvterületen a legélesebb a szótárkiadók versenye, és sajnos sok az „összebarkácsolt” – és persze olcsón kapható – munka. Más európai nyelvek, például a német, a francia, az olasz szótáraira jóval kisebb az igény, emiatt azok nagyon lassan tudnak korszerűbbé válni. – Az online szótárak használói ingyenes szolgáltatást várnak el, ennek következtében az általuk elérhető munkák egy része is „gagyi” – jegyzi meg, hozzátéve: ha a többség hajlandó lenne minimális díjat fizetni a szótárhasználatért, több szakmailag kiváló szótárunk készülhetne. E szándék hiányában viszont az államnak kellene támogatnia a szótárkészítést és a jó minőségű szótárak akár ingyenes iskolai használatát is – véli a Tinta vezetője.

Lehetséges, hogy az angol nyelv hivatalos útmutatójának és kézikönyvének tekintett világhírű szótár, az Oxford English Dictionary a jövőben csak online formában jelenik meg. A nyomtatott változat iránt ugyanis csökken a kereslet. Ennek fényében a kiadó úgy döntött, hogy a szótár harmadik kiadását csak akkor küldi nyomdába, ha előzetesen elegendő igény mutatkozik iránta. A mostani, második kiadás 1989-ben látott napvilágot.

A húsz kötet mintegy 330 ezer forintba kerül, ám eddig csak harmincezer példány kelt el belőle. Ezzel szemben havonta kétmillióan hívják le interneten valamelyik szócikket.

Még mindig szeretünk lapozgatni
Még mindig szeretünk lapozgatni
Top cikkek
1
Érdemes elolvasni
NOL Piactér

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.