galéria megtekintése

Világsiker küszöbén egy magyar író

Az írás a Népszabadság
2015. 10. 14. számában
jelent meg.


Kelen Károly
Népszabadság

Ma délután mutatják be Frankfurtban Gárdos Péter Hajnali láz című könyvét. A hónap elején jelent meg németül, és további harminc országban várható a kiadása. A mai rendezvény fokozhatja az eddig is példátlannak számító érdeklődést.

Ma kezdődik az idei Frankfurti Könyvvásár, a kiadók és terjesztők legnagyobb világeseménye. Nem sokkal az után rendezték meg az elsőt, hogy Johannes Gutenberg feltalálta a nyomtatást, vagyis jó ötszáz esztendeje gyűlnek ide minden évben a könyvszakma képviselői.

Aki még nem járt ezen az eseményen, el sem tudja képzelni a méreteit. Száz ország több mint hétezer kiállítója szerepel, az első pillanattól kezdve állandó a nyüzsgés a hatalmas terekben, pedig három napig csak a szakma képviselőit engedik be. A nagyközönségnek a végén áll rendelkezésére két nap, hogy megbámulhassa a könyveket, és találkozhasson a nagy számban megjelenő szerzőkkel. Csaknem háromszázezren élnek ezzel a lehetőséggel.

A német és a magyar könyvszakma jó kapcsolatát mutatja, hogy a kelet-európai országok közül elsőként hazánk lehetett díszvendég 1999-ben. A kiadói szakemberek itt építenek kapcsolatokat, tájékozódnak az újdonságokról és trendekről. A magyarok elsősorban vevőként érkeznek, de sok sikeres üzletet is lebonyolítottak már, magyar könyvek innen jutottak el, és nem csak a német piacra.

 
Halmos Ádám, a kiadó és Gárdos Péter, a szerző a világ legnagyobb könyvvásárán mutatkozik be
Halmos Ádám, a kiadó
Kocsis Zoltán / Archív

Ma azonban különleges eseményre lehet számítani. Az első nap egyik szenzációja Gárdos Péter Hajnali láz című könyvének bemutatója. Október elején jelent meg németül, két országos televízió is külön műsorban foglalkozott vele, és a vásár egyik kiemelt rendezvényének számít a délután egytől kettőig tartó program, amelyen jelen lesz az író és Halmos Ádám, a magyar változat kiadója, a Libri vezetője. A könyvről szóló beszélgetést a Németországban sok időt töltő Gryllus Dorka vezeti majd.

A regény a szerző szüleinek különleges történetét meséli el. Holokauszt-túlélőként hosszú levelezésben találtak egymásra, és megrendítő szerelmük lehetővé tette, hogy tragikus tapasztalataikat hátrahagyva teljes életet éljenek. A könyvből maga az eredetileg filmrendező Gárdos Péter készített filmet, amelyet hamarosan játszani fognak a magyar mozikban.

Halmos Ádám, a kiadó és Gárdos Péter, a szerző a világ legnagyobb könyvvásárán mutatkozik be
Gárdos Péter a világ legnagyobb könyvvásárán mutatkozik be
Fotó: Veres Viktor

Nagy érdeklődésre lehet számítani a szakmában, és már eddig is harminc országba sikerült eladni a jogait. Halmos Ádám elmesélése szerint személyes ügyének tekintette, hogy a szerinte nagyszerű művet az egész világon megismerjék. – Bármennyire is hatalmas ipar ma már a könyveké – mondta a könyvkiadó –, a személyes érdeklődés és a szakmai olvasókra tett hatás rendkívül fontos. Meg voltam győződve, hogy a könyv nagy sikert fog aratni, csak meg kell találni a módját, hogy felfigyeljenek rá.

A februári jeruzsálemi könyvvásáron sikerült rábeszélnie Michael Heywardot, a Text nevű ausztráliai független kiadó vezetőjét, hogy olvassa el a regényt. A tekintélyes véleményformálónak számító Heyward azonnal beleszeretett, és a megegyezés szerint ő foglalkozik az ausztrál, angol és amerikai kiadásokkal. Hajlandó volt ajánlást is írni, és az áprilisi londoni könyvvásár előtt Halmos e-mailen kereste meg a potenciális vevőket. – Hihetetlen volt, angliai utazásom előtti nap délután érkezett az első pozitív válasz – meséli izgatottan –, és nem sokkal éjfél után már hatvanan mutattak komoly érdeklődést. Hiába tudtam, hogy nagy siker lesz, erre nem számítottam.

A londoni bemutató után már arra kellett vigyázni, hogy ne siessék el az üzletkötéseket, és minden országból megvárják a legjobb ajánlatot. – Volt olyan, amelyre legszívesebben azonnal ráugrottam volna – mondja –, de végül az első ár kétszeresét is megadta az ajánlattevő.

Ma délután azért még jól jönne néhány újabb érdeklődő.

Göteborgba nem vitték

A nemrég zárult göteborgi könyvvásárnak az idén Magyarország volt a díszvendége. Információnk szerint a Hajnali láz kiadója felajánlotta, hogy a magyar stand számára rendelkezésre bocsát ingyenes példányokat a műből. Annál is inkább logikusnak tűnhetett ez, hiszen a könyv szereplői éppen Svédországban találnak egymásra, az ottani közönséget tehát közelről érintheti a történetük. A kormányzat által megbízott szervezőket azonban nem érdekelte ez a lehetőség, tehát ott elmaradt a sikerkönyv bemutatója. A svéd fordítás különben elkészült, várhatóan a jövő év elején kerül a kötet a könyvesboltokba.

Bejelentkezés
Bejelentkezés Bejelentkezés Facebook azonosítóval

Regisztrálok E-mail aktiválás Jelszóemlékeztető

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.