galéria megtekintése

Kitörtek a skatulyákból

0 komment

Ongjerth Hanna

A buvero szó romani nyelven kagylót jelent, a jó kommunikáció, a pozitív kapcsolatok és a nőiség erejét jelképezi. A Buvero-médiatábor nyárra szóló meghívása fiatal roma nőknek szólt. A német támogatással megvalósult programot Berlinben mutatták be a hétvégén.

"Egykor madarak voltak. Könnyedén, gondtalanul szárnyaló, kecses lények. Azt ették és itták, amit a természet adott; addig maradtak és akkor szálltak tovább, amikor nekik tetszett. Egy napon kies mezőre érkeztek. Nem tudtak betelni a fákon duzzadó gyümölcsök, és a szellőtől hajladozó kalászok látványával: lakmározni kezdtek. Addig-addig csipegettek, mígnem képtelenek voltak megemelni könnyű szárnyukat. Karcsú lábaik oszlopokká vastagodtak, szárnyaik ormótlan karokká alakultak. Ha akartak, sem sikerült volna elrugaszkodniuk többé a földtől. Azóta is idelent élnek".

Sőregi Alexandra és társai a roma holokausztról készített, Sárral kevert vér című műve a legjobb filmnek járó közönségdíjat nyerte el a tábor záróeseményén
Sőregi Alexandra és társai a roma holokausztról készített, Sárral kevert vér című műve a legjobb filmnek járó közönségdíjat nyerte el a tábor záróeseményén

– De madár-lelkünk nem halt meg: mindig a hegycsúcsok felé vágyakozunk – fejezi be meséjét a fehér papír-ligetben ülő cigányasszony. Bíbor virágokkal varrt, aranyszállal hímzett ujjasán ezüstösen csillannak meg a gombok. Körötte, a fehér törzsű, színes krepp papírból gyökeret eresztő nyírfák árnyékában hat tarka szoknyás lány gubbaszt: a fiatal roma nőknek meghirdetett nyári Buvero-médiatábor résztvevői.

 

Két hétig tanultak huszonnégyen Dunavarsányban a Romédia Alapítvány szervezésében. Filmet forgatni; magabiztosan és nyitottan kiállni; változtatni akarni.

Lassan felállnak. Ringó, határozott léptű táncba kezdenek. Aztán kézen fogva magukkal vonják a papír-mező szélén bűvölten álldigáló közönség megszeppenve feleszmélő tagjait. A magyart és a németet (amelyik hagyja), a homót és a heterót, a könnyed mozgásút és a botlábút. Elvesznek a fülükben csattogó ritmusban, és kacagva megint összetalálkoznak. Tánc közben színes festékben mezítlábolnak.

Nyomot hagynak.

– Nagyon büszke vagyok ezekre a lányokra – mondja némileg elérzékenyülve Daróczi Ágnes. Cigarettára gyújt. A nyírek alatt mesélő asszonyból visszaváltozott kurátorrá. Ő hozta létre a Romédia Alapítványt, melynek égisze alatt idén másodszorra rendezték meg a Buvero Médiatábort. 

A huszonnégy résztvevőre öt napos elméleti képzés és tíz nap filmes terepmunka várt. Egyetemi tanárok, újságírók és videósok vezették be őket a médiaismeret és a sajtós munka alapjaiba. Megtanulták kifejezni a gondolataikat a modern, audiovizuális művészet eszközeivel: Profin, röhögve kezelik azokat a bonyolult vizuális zeneszerkesztő szoftvereket, melyek valamiféle hallgatólagos közmegállapodás szerint dehogyis valók cigány lányok kezébe.

A hétvégén Berlinbe jöttek, hogy hét roma filmművésszel együtt ők is kiállítsák munkáikat a Kai Dikhas Galériában, és megmutassák, mit tudnak. Ha kell, a színpadon, ha kell, a videós keverőpult mögött. Azért Berlinben, mert itt érdekesebbek, mint otthon. Az idei tábor fő támogatója a német szövetségi kulturális alap (Kulturstiftung des Bundes) volt.

Magyarországtól egy fillért sem láttak.

– Több mint 800 pályázatot küldtünk el Japántól Amerikáig szerte a világban. Négy évig tartott, mire megrendezhettük az első tábort – idézi fel Bársony Katalin, a Romédia Alapítvány igazgatója. Projektjük az állami pályázati rangsorban csupán a 164. helyen szerepel.

– Ez egy készség-nyitogató tábor – fogalmaz Asbót Kristóf, a Buvero szakmai vezetője. – Az a dolgunk, hogy a saját szakmai hitvallásunk mentén sikerüljön úgy megérinteni őket, hogy egy életre megváltozzon bennük valami. Még akkor is, ha ugyanúgy folytatják az útjukat, mint ahogy előtte megérkeztek. Önmegismerésre igyekszünk sarkallni őket: arra, hogy gyökereiket szem előtt tartva öntudatra ébredjenek, építkezzenek – foglalja össze a képzés célját. – Az emberek nehezen értik meg, hogy az a roma nő mikrofonnal a kezében ugyanúgy újságíró, mint bármelyik kollégája. Mivel nem illik bele a szerepekről alkotott általános elképzelésbe, olyan kognitív disszonancia lép fel, amellyel az átlagos magyar nem tud mit kezdeni. A mi dolgunk, hogy az efféle beskatulyázás ellen küzdjünk – emeli ki.

Laboda Georgina 22 éves. A Pécsi Tudományegyetem magyar szakán tanul. Sosem volt magamutogató típus, nehezen illeszkedett be a közösségbe. De a média érdekelte. – Elszorult a gyomrom, amikor a táborba érkezve tudatosult bennem, hogy huszonhárom másik lánnyal leszek összezárva két hétre. Aztán a végén nagyon nehéz volt elszakadni tőlük – emlékszik. A tábor óta nyitottabb lett. Jobban érdekli a világ, mint előtte. Ha saját riportanyagot forgathatna, azt mutatná meg, milyen értékekkel járulhat hozzá a cigányság a társadalom fejlődéséhez.

– Rengeteg dolgot tanultam. De a legfontosabb kérdés mégis az, hogy mit kezdjünk azzal az összeférhetetlenséggel, amely az emberek fejében a roma értelmiséggel kapcsolatban él – magyarázza Varga Szamanta. Most végez a Zsigmond Király Főiskola média szakán. A közhiedelem ellen úgy tud a leghatékonyabban küzdeni, ha egyszerűen csinálja a dolgát, mondja. Teljesít. "Ha kell, százhúsz százalékon". Elsősorban nem roma-témákról forgatna. Épp olyan fontosnak tartja, hogy mi történik a nyugdíjas nénivel, aki utcára kerül, mert nem tudja kifizetni a devizahitelét.

Bejelentkezés
Bejelentkezés Bejelentkezés Facebook azonosítóval

Regisztrálok E-mail aktiválás Jelszóemlékeztető

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.