galéria megtekintése

Balog megmondta, mit akar a magyar íróktól, csak kicsit bolsevikra sikerült

Az írás a Népszabadság
2015. 08. 17. számában
jelent meg.


Kelen Károly
Népszabadság

A múlt héten tartották a 43. Tokaji Írótábort, amelyen a helyi nedűk fogyasztása közben elsősorban a népi irodalom hagyományait követő szerzők szokták összedugni a fejüket, hogy megbeszéljék, milyen feladatok várnak korunkban az írótársadalomra.

Már régóta összejárnak tanácskozni az írók és művészek Magyarországon. József Attila például az Írók Gazdasági Egyesületének 1936-os lillafüredi íróhetén találkozott Martin Márta művészettörténésszel, akihez nagy versét, az Ódát írta: „Nézem a hegyek sörényét – / homlokod fényét / villantja minden levél. / Az úton senki, senki, / látom, hogy meglebbenti / szoknyád a szél.”

Jókai Anna: A magyarság feladata a kereszténység megélése
Jókai Anna: A magyarság feladata a kereszténység megélése
Vajda János / MTI

A hagyományos tokaji írótábor az idén „a nemzeti identitás és a globalizáció egymáshoz való viszonyát” határozta meg fő témájául. A megnyitó beszédet tartó Szentmártoni János írószövetségi elnök szerint „az írótábor kezdettől fogva identitásképző és -erősítő szerepet töltött be nem csupán az írók, de általuk a társadalom életében is”. Szerinte „jelentősen hozzájárult a diktatúra felszámolásának előkészületéhez, a változások és azok szükségességének megfogalmazásához, és töretlenül teszi a dolgát a rendszerváltás óta is”. (Amit nem kell feltétlenül úgy értelmezni, mintha ma is diktatúrát érzékelne maga körül.) Szentmártoni úgy gondolja: a XX. század második felében jelentős kísérletek történtek, hogy a magyarok az emlékét is elfelejtsék annak, „honnan jöttünk, kik vagyunk és hová tartunk”. Az ártó erőket nem határozta meg világosan, és példát sem hozott bármely író ilyen irányú tevékenységére.

 

A tanácskozás nem kerülte az aktualitásokat, gyakran szóba került, miképpen viszonyuljon a magyarság a bevándorlók tömegéhez, és nem alakult ki egyértelmű kép ennek a viszonylag homogén társaságnak a véleményéről.

Jókai Anna adta meg az alaphangot, aki a magyarság feladatát a keresztény életvitel megtartásában, az élő kereszténység megélésében látta. Fontosnak nevezte a szabadságeszme képviseletét is, hogy minden magyar ember szabadnak érezhesse magát még az Európai Unión belül is.

Pomogáts Béla, az Írószövetség 1995–2001 közötti elnöke arról beszélt, hogy vannak a különféle kultúrák között is egyforma értékek, amelyekre a jó viszonyt építeni lehetne. Voigt Vilmos néprajztudós azon elmélkedett, hogy

egyáltalán megfogható-e a nemzeti irodalom, a nemzeti művészet

fogalma, Czakó Gábor – Lázár Balázs által felolvasott előadásában – viszont Asimovot idézte: „Két intelligens faj létezik a földön: az ember és a magyar.”

Az írótábor Nagyhordó-díját az idén Csontos János József Attila-díjas költő, a Napi Gazdaság publicistája, a 2009-ben az Élet és Irodalom ellenében indult, és háromnegyed év után megszűnt Nagyítás című irodalmi hetilap főszerkesztője, a Szellemi Honvédelem-díj kuratóriumának tagja kapta.

Meghívottként a zárónapon felszólalt az emberi erőforrások minisztere, Balog Zoltán is. Felhívta a figyelmet, hogy az írók elsősorban az olvasóknak alkotnak, ezért nem szabad politikusként tekinteni rájuk.

Az azért nem valószínű, hogy a tanácskozás eredményeként elfogadna egy szerelmes verset,

mert az alkotók feladatát így határozta meg: „Azt várjuk el, hogy az általunk nem beszélt művészet és kultúra nyelvén mondják el, kik vagyunk és kik lehetnénk: emberként, a magyar nemzeti közösség tagjaiként és az európai zsidó-keresztény civilizáció részeként.”

Az idézet mellett a Facebookon rögtön megjelent a szocialista realizmus nagy ideológusának, A. A. Zsdanovnak A bolsevik párt útmutatása az irodalom feladatairól szóló beszédének részlete: „A szovjet irodalomnak tudnia kell megmutatni hőseinket, tudnia kell betekinteni jövőnkbe. Ez nem utópia, mert a mi jövőnk, a mi holnapunk már ma készül, tervszerű, tudatos munkával.”

A hasonlóság nyilvánvaló, bár annak idején éppen a közérthetőség volt a kritérium, nem pedig az, hogy az írók „az általunk nem beszélt” nyelven fogalmazzák meg, „amit nem tudok és tudok a körülöttem lévő és a tágabb világról, a magyar világról”.

Bejelentkezés
Bejelentkezés Bejelentkezés Facebook azonosítóval

Regisztrálok E-mail aktiválás Jelszóemlékeztető

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.