Talán nincs is neccesebb dalszerzői feladat, mint valós, nem éppen vidám történelmi eseményhez himnuszt kanyarítani. A receptet mindenki kívülről fújja: sok híres ember tolong egy nagy stúdióban, mindenki a saját másfél sorában igyekszik a lehető leghangosabban/a legtöbb hajlítással énekelni, a refrént pedig most akkor mindenki, nyíljanak ki a harmóniák és a könnycsatornák. Lehetőleg legyen kórus is meg sok-sok vonós.
Fotó: Bruzák Noémi / MTI
Nos, az Egy szabad országért című, az 1956-os forradalom évfordulójára készült dala lelkiismeretesen felmondja a leckét: van pátosz (közreműködik: Orbán Tamás szövegíró), nagy ívű melódia és sztárparádé is.
Amint az várható volt, a kubai–magyar származású amerikai dalszerző, Desmond Child – a többi közt a Kiss I Was Made For Loving You és a Bon Jovi Livin' On A Prayer című slágerének jegyzője – nem ad ki szemetet a kezéből. Más kérdés, mennyire képes befogadni turulvértől duzzadó kis országunk azt a fajta amerikai hazaszeretetet, amely a büszkeséget nem afféle verejtékszagú, érfelvágós múltba révedésként, hanem közös buliként értelmezi. Tippelünk: sehogy.
Zúzós riffekre senki ne számítson, ez itt nem Alice Cooper Poisonja, sokkal inkább Child kilencvenes évek végi időszakára emlékeztet: az ő nevéhez fűződik az 1998-as futball-világbajnokság hivatalos dala (La Copa de La Vida) és Ricky Martin legnagyobb slágere, a Livin' la Vida Loca is. Ennek megfelelően az Egy szabad országért korrekt, ha kurrensnek épp nem is nevezhető, de legalább minden szempontból simára és piacképesre csiszolt popdal – nem a magyar felfogás szerint, hanem úgy tényleg.
A refrénnél önkéntelenül is látom a meztelen Miley Cyrust, amint berobban a stúdióba egy óriási fémgolyón lengve (a dallam kísértetiesen hasonlít az énekesnő Wrecking Ball című daláéra),
hirdetés
ezt leszámítva simán megadható, hogy legyen elég a könnyekben fuldokló emlékezésből.
A mémgyártók nem vártak sokáig: már szárnyal az a Coub-videó a közösségi oldalakon, amelyen a refrént („Magyarország, halld szavunk / hány arc és név) így feliratozzák: „Magyarország halszagú, hányatsz és mész."