galéria megtekintése

A valószerűség határai

Az írás a Népszabadság
2014. 02. 08. számában
jelent meg.

Borbély Zsuzsa
Népszabadság

Tegnap kezdődött és a jövő hét végéig tart a budapesti Puskin moziban a százéves indiai film fesztiválja. Erről beszélt lapunknak Vajdovich Györgyi, az úgynevezett bollywoodi film szakértője.

Vajdovich Györgyi
Vajdovich Györgyi

Mit kell tudnia annak, aki még sosem látott indiai filmet?

− Indiában az évente forgatott ezer film több mint húsz nyelven készül. A legismertebb Bollywood, a hindi nyelvű, mumbai (bombayi) központú, populáris filmipar, de legalább ekkora a telugu vagy a tamil nyelvű filmgyártás is, az utóbbiak is kifejezetten tömegfilmes irányzatok. Emellett vannak kisebb filmiparok, mint a bengáli vagy a maráthi, ezek inkább művészfilmeket készítenek. A hagyományos bollywoodi filmben mindig van szerelmi szál, akció, melodráma, humor és gyakran zenés-táncos jelenetek. Annyira vegyes műfajú, hogy amerikai fogalmakkal szinte nem is értelmezhető. A művészfilmjeik közelebb állnak ahhoz, amit az európaiak megszoktak. A populáris film más, erősen az ottani kulturális hagyományokra épít.

 

− Más a megformálás is?

− Ami nem mindig könnyű a nyugati nézőnek, hogy lassabban mesélik a hosszú-hoszszú történetet, amelyet általában nem logikai ok-okozatiságra fűznek fel, hanem az érzelmi változásokra. Megszokták, hogy az indiai mítoszokban rengeteg a váratlan fordulat. Máshol húzódnak a valószerűség határai is. Igaz, ez a kortárs filmekben már nem annyira jellemző: a nyugati közönség igényeinek is eleget kell tenni.

− A bollywoodi filmek nem csak a hollywoodiak olcsó másolatai?

− Mi azt gondoljuk, hogy másolatok. Az ő kultúrájuk felől nézve azonban ez értelmetlen: náluk sosem volt érték az eredetiség. Nekik természetes, hogy bizonyos történeteket ismételnek. Az előadásmód színvonala a fontos. Az amerikai filmek is kiaknázható közkincset jelentenek nekik. Szerzői jogi probléma sem létezett a 2000-es évek közepéig, amíg el nem kezdtek olyan szoros kapcsolatban dolgozni amerikai cégekkel, hogy muszáj volt ezt a szempontot figyelembe venniük. Az A kategóriás filmek inkább ötletkölcsönzések, sosem teljes sztorit, csak elemeket vesznek át. Jellemző megoldás, hogy három-négy sikeres filmből átvesznek egy-egy ötletet, és beépítik egy saját sztoriba, mint a KoiMil Gayában. Persze mindenki a fejéhez kap, hogy „Úristen! Az ET-t megcsinálták indiai változatban!”, de hát végül is nem. A kisebb költségvetésű filmek közül viszont sok tekinthető az eredetit másoló remake-nek.

− Milyen filmek kerültek be a fesztivál programjába?

− A cél az volt, hogy az indiai film századik születésnapja alkalmából egy globálisabb, India sokszínűségét reprezentáló program legyen. Lesznek művészfilmek is, és megjelenik az utóbbi évek új trendje, ami félúton helyezkedik el a művészfilm és a populáris film között. Szórakoztató filmek, de komoly társadalmi problémákkal is foglalkoznak. Például a Három félnótás. Nem beszélnek róla, de Bollywoodnak a tolerancia terjesztésében társadalomformáló szerepe van. A fesztiválon előadások is lesznek, többek között Aamir Khanról, aki egészen különleges pozíciót vállal fel ebben a törekvésben.

− Ausztriában, Lengyelországban szívesen nézik ezeket a filmeket. Varsóban tartottak már bollywoodi filmpremiert is Shah Rukh Khannal. Várható, hogy itthon is meghódítja a közönséget?

− Fontos a piac mérete. Indiai forgalmazónak nem érdemes foglalkoznia ekkora országgal. Nálunk kevesen ismerik, de akik rákapnak az ízére, visszajárnak. Nagyobb közönsége lehetne, mert a szórakoztató filmen belül jól megállja a helyét. Csakhogy az igazán populáris filmek nézői csak szinkronizálva fogadják el. Egyelőre nem volna értelme indiai film szinkronizálására költeni. Pedig több korosztálynak szól, a kamaszoktól a nagymamákig bárki élvezhetné.

Vajdovich Györgyi

Az Eötvös Loránd Tudományegyetem egyetemi adjunktusa. Vendégelőadóként tartott előadásokat a School of Broadcasting and Communicationben, Mumbaiban és a Delhi Magyar Kulturális Központban. Szakterülete az egyetemes és magyar filmtörténet, film és irodalom kapcsolatai, műfaji filmek, indiai és bollywoodi film. Az Enigma művészetelméleti folyóirat szerkesztője, a Metropolis filmelméleti és filmtörténeti folyóirat főszerkesztője.

Bejelentkezés
Bejelentkezés Bejelentkezés Facebook azonosítóval

Regisztrálok E-mail aktiválás Jelszóemlékeztető

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.