galéria megtekintése

A holland múzeumban nincsenek többé négerek

11 komment

NOL

Éles kritikák kereszttüzébe került egy holland galéria, amiért cenzúrázták a műalkotások címét és leírását, hogy azok politikailag korrektek legyenek.

Az amszterdami Rijksmuseum törölte több festmény eredeti címéből és leírásából azokat a kifejezéseket, melyek XXI. századi mércével már nem szalonképesek. A néger és mohamedán szavak kicenzúrázásán azonban sokan felháborodtak.

A múzeum körülbelül 200 műalkotás címéből és leírásából távolította el az olyan szavakat, mint „néger", törpe", „mohamedán" és „indián", mivel ezek sérthetik a soknemzetiségű látogatóközönség érzékenységét és esetleg bűncselekmények elkövetésére is sarkallhat egyeseket.

Martine Gosselink, az intézmény történelmi tanszékének vezetője azt mondta: a cél az, hogy a látogatók ne találkozzanak a múzeumban olyan sértő, többnyire rasszista kifejezésekkel, melyeket a fehérek aggattak más rasszok képviselőire. Mint mondja: a hollandokat gyakran hívják Kaas Kops-nak, vagyis sajtfejűnek, és ők sem örülnének neki, ha egy másik ország múzeumában járva az őket ábrázoló képek alatt olyan feliratok lennének, mint „sajtfejű nő" vagy „sajtfejű gyermek".

 
Simon Maris: Legyezőt tartó fiatal lány
Simon Maris: Legyezőt tartó fiatal lány
Wikipedia

A dühös kritikákról szólva Gosselink a Daily Mailnek azt mondta: „Csak Hollandiában egymillió, egykori gyarmati országból, például Suriname-ból, az Antillákról, és Indonéziából származó ember él, és már csak ezen az alapon is fontos a változtatás."

A lap emlékeztet rá, hogy a Rijksmuseum az első Európában, aki ilyen jelentős erőfeszítéseket tesz a műalkotások leírásának terminológiai változtatása érdekében, de máris látszik, hogy ezt sokan történelemhamisításnak tekintik.

Julian Spalding művészettörténész is ellenzi a történelmi alkotások címeinek módosítását. Mint a The Timesnak kifejtette: Úgy gondolom, teljesen rossz dolog a történelmi szövegekből eltávolítani az olyan szavakat, mint a "néger" vagy a "nigger". Ez egyrészt tisztességtelen, mert újraírja a történelmet. Művészeti oldalról nézve pedig cenzúra."

Josh Spero, a Tatler műkritikusa is hasonló véleményen van. Szerinte a bántó kifejezések átírásával úgy teszünk, mintha ezek a dolgok meg sem történtek volna.

Az amszterdami múzeum körülbelül 1,1 millió műkincset őriz, s ezek mintegy negyedének címét és leírásait digitalizálják most, hogy azok könnyebben kereshetővé váljanak az interneten. Ennek a munkának a része a bántó kifejezések kigyomlálása. Simon Maris 1900 körül készült, eredetileg „Fiatal néger lány" című festménye most „Legyezőt tartó fiatal lány" lett a címe, a lábjegyzetében a néger szolga helyett pedig a fekete szolga kifejezés áll.

John Simpson: Egy férfi feje. Fotó: Wikipedia

Bár a British Museum ekkora feladatra nem vállalkozott, az utóbbi években ők is megváltoztatták néhány alkotás címét vagy leírását, hogy azok ne sértsék a közízlést. John Simpson először 1827-ben bemutatott portréjának eredeti címe például viselte már az „Egy fekete feje" és az „Egy néger feje" címeket is, ma viszont az „Egy férfi feje" címen található meg. Ez az egyik olyan alkotás, melyről tudni lehet, hogy drasztikus címváltozásokon esett át.

A Rijksmuseum egyébként tárolja a megváltoztatott című és leírású alkotások eredeti adatait is, így azok nem fognak végleg elveszni.

Bejelentkezés
Bejelentkezés Bejelentkezés Facebook azonosítóval

Regisztrálok E-mail aktiválás Jelszóemlékeztető

Tisztelt Olvasó!

A nol.hu a továbbiakban archívumként működik, a tartalma nem frissül, és az egyes írások nem kommentelhetőek.

Mediaworks Hungary Zrt.