Te jó ég, az útikönyv!

A címbeli mondat akkor szokott elhangozni, amikor már mindent beszuszakoltunk a csomagtartóba. Ilyenkor jut eszünkbe, hogy azért teljesen tudatlanul nem vághatunk neki az útnak. Az előrelátó utazó jó előre gondoskodik arról, hogy beszerezze utazási mankóját. Melyek többsége immáron térképpel egészül ki, így arra is alkalmas, hogy kiterítsük "úti célunkat" a parkolóban a motorházra, s eldöntsük, melyik úton közelítsük meg. Ilyenkor aztán azt tapasztaljuk, hogy a kiadó nem volt szinkronban az adott ország útépítési kapacitásával.

Ha az útikönyvünkben az utak ott vannak, ahol a valóságban is, abban meg lehet bízni. Ha az autópálya már rég továbbment a ponton, amelyet jelölnek, azzal nem árt egy kicsit vigyázni.

A magam részéről jobban szeretem az okos vagy mesélősebb útikönyveket azoknál, amelyek nem tartalmaznak mást, mint praktikus tanácsokat. Ha a szerző olykor-olykor belefeledkezik a saját élményeibe, azt se bánom. Amit nem kedvelek, az a nemzeti karakter hangsúlyozása. Nem lehet egyforma két horvát vendéglő, nem ugyanazok a szabályok Milánóban vagy Szardínián; nem minden angol hidegvérű, s nem minden francia esküszik a vörösborra (a magyarok sem egyformák, a rólunk szóló útikönyvek mégis "magyaros" vendégszeretetről írnak).

Nem szeretem a túl vékony útikönyveket sem. Divatba jöttek a kicsiny füzetek, amelyek ráadásul tele vannak étterem- és szállodareklámokkal. Gyanúsan szépek ezek a modern képkultúra szabályait nagyon is komolyan vevő kiadványok. Amikor aztán belelapozunk, kiderül, hogy a szerzőnek - bizonyára a sietség miatt - gondjai voltak a magyaros igeragozással, és úgy "beszél", akár egy bukás előtt álló utazási iroda unott és fáradt tulajdonosa.

Úgy szoktam tehát útikönyvet választani, mint bármilyen más könyvet. Belelapozok, s megnézem, ki az, aki mellém "szegődik" nyaralás idején. S ha elhiszem neki a bevezetőben írottakat, jöhet a többi is.

Van egy tipikus magyar útikönyvíró aspektus, ezek általában nem jutnak el a kesztyűtartóig. A régi Magyarország emlékeit archaikus színező elemként használják, s a mai szokások, a helyi zamatok (pláne a buszközlekedés!) ismertetése helyett "Trianon előtti" időkbe röpítik az olvasót. Az ilyen könyveket, noha a jelek szerint igény mutatkozik irántuk, hamar leteszem. S kezembe veszek olyanokat, amelyben receptek is vannak.

A legjobb útikönyvet persze, amelyet választhatunk, nem vásárolni szoktuk. Kölcsönkapjuk olyan ismerősöktől, barátoktól, akik már használták. Ezekben meg lehet bízni, mert a rossz útikönyveket nemigen szoktuk kölcsönadni.

Top cikkek