Nem kellett az öreg tolmács az Európai Bizottságnak
Nikiforosz Diamandurosz ombudsman azt állítja: az EU "kormánya", az Európai Bizottság figyelmen kívül hagyta azon korábbi kérését, hogy szüntesse meg az életkor miatti diszkriminációt egy szabadúszó belga tolmács ügyében, aki - miután betöltötte 65. életévét - nem kapott többé megbízást az Európai Bizottságtól.
Az illető hollandról, angolról, németről, olaszról és spanyolról képes franciára tolmácsolni. Miután 65 éves lett, nem csupán az Európai Bizottság, hanem az Európai Parlament is mellőzni kezdte alkalmazását, de panasza alapján, Diamandurosz tiltakozására a parlament megváltozatta gyakorlatát, és pusztán az életkor alapján már nem mérlegeli, kinek ad tolmácsi, fordítói eseti megbízásokat.
Az Európai Bizottság azonban nem adta be a derekát az ombudsmannak, mondván, lehetőséget kívánnak adni a fiataloknak.
Diamandurosz most azzal fordult a jobb belátásra tért Európai Parlamenthez, hogy nyújtson neki támogatást: csatlakozzon ahhoz az érveléshez, hogy pusztán az életkor alapján csak rendkívüli és sajátos esetekben szabad mellőzni valakinek a megbízását, és az adott esetben aránytalan és indokolatlan a hajlott korú tolmács kizárása a megbízotti körből.