Népszerű és intellektuális
Ulickaja írásművészetének titka abban áll, hogy képes szervesen egyesíteni a népszerű irodalom elemeit az intellektuális próza gondolati mélységével. A klasszikus orosz irodalmat idéző mesélőkedvvel adja elő izgalmas történeteit, amelyeknek középpontjában egy-egy hétköznapi, mégis különleges ember áll. Érdekesebbnél érdekesebb emberi sorsok indáznak-gabalyodnak egymásba, a családi helyzetek és a szerelmi viszonyok bonyolult, olykor bizarr szövevénye az emberi kapcsolatok mindennél fontosabb szerepére hívja fel a figyelmet. E kapcsolatok a plasztikusan ábrázolt hétköznapi élet apróságaival együtt Ulickaja szerint nagyobb jelentőséggel bírnak, mint a háttérben zajló nagy társadalmi-politikai események, amelyek persze óhatatlanul beszüremkednek az emberek életébe.
A gyorsan váltakozó sztorik izgalma mellett azonban a szerző olyan intellektuális játékkal is szolgál, amelyben az ínyenc olvasó kiélheti kereső-kutató hajlamát. A regényszövegeket át- meg áthatják az orosz és a világirodalom klasszikusaira és az európai mítoszokra tett rejtett utalások, amelyek Ulickajánál új megvilágításba kerülnek, átértelmeződnek. Menynyire más dimenziója lesz például a Szonyecska címszereplőjének, ha a Bűn és bűnhődés Szonyájával összehasonlításban olvassuk, vagy Médea Szinopli alakjának, ha a görög mitológia felől közelítjük meg a főhőst.
Ulickaja utolsó regénye, a Daniel Stein, tolmács rendhagyónak számít az írónő eddigi életművében. Hősét valós személyről, Daniel Oswald Rufeisenről mintázta, akinek élettörténete korántsem mondható szokványosnak. A valós és a fiktív élettörténetnek egyaránt fontos eleme, hogy a zsidó származású Rufeisen-Stein tolmácsként szolgált a Gestapónál, de megszervezte egy gettó lakóinak megmentését; hogy aztán beállt a partizánok közé; hogy katolizált; hogy Izraelben telepedett le, és belépett a karmeliták haifai szerzetesrendjébe. Olyan életsors ez, amelyikkel semmiféle kitalált történet sem vetekedhet. Olyan történet, amelyben nemcsak a különböző nyelvek, hanem az égi és a földi dolgok közötti közvetítésről is szó van.
Ljudmila Ulickajának eddig hét könyve (Médea és gyermekei, Kukockij esetei, Életművésznők, Vidám temetés, Szonyecska, Odaadó hívetek, Surik) és néhány elbeszélése olvasható magyarul. A Daniel Stein, tolmács a könyvfesztiválra jelenik meg a Magvető Könyvkiadó gondozásában.
