A feleségem története – oroszul
– Évtizedes álmom volt eza könyv – mondta lapunknak Voronkina, aki fél évszázados pályafutása alatt csaknem háromszáz magyar irodalmi művet fordított le, Jókai Mórtól Örkény Istvánon, Krúdy Gyulán, Babits Mihályon, Kosztolányi Dezsőn, Karinthy Frigyesen, Szabó Magdán, Illyés Gyulán át Rejtő Jenőig.
– Számtalanszor olvastam akönyvet, magával ragadott, pedig én igazi könyvmoly vagyok – vallotta meg a fordítónő, akiszerint Füst műve igazi klaszszikus orosz regény is lehetne.
– Ezt a jellegét, azt hiszem, sikerült a fordításban is megőriznem. Egy történet, amelynek felszínén látszólag nem történik semmi, ám annál több minden zajlik magában a regény hősében, Störr kapitányban. Nyelvileg különösen nehéz volt, hogy megőrizzem a főhős sokféleségét: az olykor durva, vulgáris, ám mégis finom, érzékeny, nem is műveletlen, érdeklődő ember sokszínűségét. Óvatosan egyensúlyoztam, hogy hol hétköznapi, hol szentimentális jellege is megmaradjon, érezhető legyen Störr kapitány sokfélesége, ám mégis harmonikus egységet alkosson oroszul is, ahogyan az eredetiben – beszélt a nehézségekről a műfordító.
Füst a Szovjetunió fennállása alatt egyszer sem jelent meg oroszul, Voronkina szerint túl polgári volt a hivatalos szovjet ízlésnek. – Ideje volt megjelennie ennek a könyvnek, amely világszerte nagy sikert aratott az elmúlt évtizedekben – mondja. A műfordító szerint a könyv sikere épp annak „nemzetköziségében” van, abban, hogy története nem „magyar”, – a főhős is holland tengerész,akinek szerelme egy francia nő –, a konkrét földrajzi háttér mellékes.
– Az örök emberi témáról, aszerelemről szól. Amióta világ a világ, a szerelem, a féltékenység, a bizonytalanság az önmarcangolás ugyanaz. Aminek lényegét csak élete vége felé érti meg a kapitány, ahogyan általában mi magunk is – véli Voronkina.
Az 1942-ben írt regény orosz változatát az orosz Vodolej kiadó jelentette meg, Voronkina szerint főként női olvasókra számítva. – Pedig a szerelemnek olyan pontos anatómiáját írta meg Füst, amelyből a férfiak is sokat tanulhatnának.
Most már az orosz férfiak is.