Truthiness, a valóság eladó
"Truthiness" – ez a nem létező szó előzte meg a szavazáson a "háború", "felkelő", "korrupció" szavakat, méghozzá meggyőző fölénnyel. Ez a kifejezés Stephen Colbert amerikai humorista kreálmánya (videó>>), mellyel a Bush-adminisztráció valóságtól elrugaszkodott, szelektált hírfelfogását gúnyolta ki. A "Truthiness" nem az a tudás, melyet könyvekből vagy más forrásokból származó tényekből merítünk, hanem amit "érzünk". "Ha én azt mondom, hogy Irakban teljes a béke és virágzik a demokrácia, mert így képzelem el a közel-keleti országot, ha lecsukom a szemem, akkor ez már igaz is" – így foglalható össze Colbert értelmezése.
A humorista tavaly októberben indította el önálló műsorát a Comedy Central kábeladón. A koncepció az, hogy a demokrata kötődésű Colbert eljátssza a legvéresebb szájú republikánust. Voltaképpen a Fehér Ház által feudális sorba taszított médiát (mindenek előtt a Fox tévécsatornát) parodizálja. Kritikájának lényege, hogy Amerikában Bush elnök alatt megszűntek a tények, sőt, hazafiatlan dolog a tudományokra támaszkodva cáfolni valamit, amit a hatalom állít. A "Truth" már nem létezik, csak a "Truthiness", a valóság olyan önkényes kifacsarása, mellyel nem lehet vitába szállni.
A Meriam-Webster szótárkiadó most Colbert szavát választotta meg az év legtalálóbb kifejezésének. "Eljutottunk egy pontra, amikor a valóságot a többségi akarat határozza meg, a valóság eladóvá vált. A 'Truthiness' egy játékos módja annak, hogy elgondolkodjunk ezen a nagyon fontos problémán" – indokolta a döntést a vállalat igazgatója. Colbert saját valójában nem reagált a kitüntetésre, inkább hagyta, hogy műsorának arrogáns republikánusa beszéljen az AP amerikai hírügynökséggel. "Bár nem rajongok a tudományos művekért vagy az adatokra hivatkozó keresztes hadjáratot indítókért, rajongok mindenkiért, aki úgy dönt, hogy kitüntet engem" – nyilatkozta a műsor kedvéért kitalált Colbert-karakter.
A humorista egyébként Magyarországon is jól ismert. Az M0-s híd elnevezésére kiírt pályázatot az ő felhívására döntötték el az amerikai rajongók. A gazdasági minisztérium által szervezett voksolás mindkét körében ő nyert, mégsem viseli majd a nevét az autópálya-híd. Ennek számos oka van, az egyik, hogy Magyarországon élő emberről nem lehetett utat vagy hidat elnevezni.
Az Egyesület a Német Nyelvért szintén kihirdette 2006 legtalálóbb kifejezését. A szavazáson a "Fanmeile" szókeverék nyert. Külön érdekesség, hogy az összetett szó első fele nem is németül van. Ezt a kifejezést a nyári futball világbajnokság alatt használták, és azt a területet jelöli, ahol az emberek a stadionokon kívül óriási kivetítőkön követhették a meccseket. Például a berlini "rajongók mérföldjén" a házigazdák fontosabb meccsei alatt egymillióan is voltak. Az év szaváról döntő egyesület szerint a "Fanmeile" tökéletesen kifejezi azt a feledhetetlen örömöt és különböző népek közötti békét, mely Németországot egy hónap erejéig megszállta, és a vb-t (a gyenge sportérték ellenére) igazi sikerré tette.